コパカバーナ
最近サンバのときに時々聴く曲があります。とてもノリのいい曲だったので、オリジナルを聴いてみたいと思い、調べてみました。バリー・マニロウ“COPACABANA”(1978)「“コパカバーナ”ってなに?」「リオデジャネイロにあるビーチの名前だってよ。きっと楽しいバカンスの曲なんだろうね。ノリノリだし。」ところがどっこい、よくよく歌詞を見てみるとかなりのドロドロっぷりです。※ここでのコパカバーナというのはビーチではなくニューヨークに実在するナイトクラブの名前。コパカバーナで踊り子をしていたローラという女性には同じくそこで働くトニーという恋人がいました。ある日、客の一人がローラに手を出そうとしているのに気づき、殴りかかるトニー。その瞬間、響き渡る一発の銃声。“Who shot who?”・・・30年後、ローラはまだ同じ場所にいました。今ではディスコになってしまっているコパカバーナの片隅でローラは昔と同じドレスを着て酒を飲んでいました。しかし、彼女は若さと愛するトニー、そして正気をも失っていたのです。“コパカバーナでは恋をしてはいけない”よかったら聴いてみてください。曲調と歌詞のギャップに驚きます。いい曲なんですけどね。COPACABANA(Youtube)以下歌詞。勝手に載せていいのかしら?まぁいいか。Her name was Lola, she was a showgirlwith yellow feathers in her hair and a dress cut down to thereshe would merengue and do the cha-chaand while she tried to be a starTony always tended baracross the crowded floor, they worked from 8 til 4they were young and they had each otherwho could ask for more?At the copa (CO!) Copacabana (Copacabana)the hottest spot north of Havana (here)at the copa (CO!) Copacabanamusic and passion were always in fashionAt the copa.... they fell in loveHis name was Ricohe wore a diamondhe was escorted to his chair, he saw Lola dancing thereand when she finished, he called her overbut Rico went a bit too farTony sailed across the barand then the punches flew and chairs were smashed in twothere was blood and a single gun shotbut just who shot who?At the copa... she lost her loveHer name is Lola, she was a showgirl,but that was 30 years ago, when they used to have a shownow it's a disco, but not for Lola,still in dress she used to wear,faded feathers in her hairshe sits there so refined, and drinks herself half-blindshe lost her youth and she lost her Tonynow she's lost her mindAt the copa... don't fall in lovedon't fall in love