|
カテゴリ:カテゴリ未分類
Fool On The Hill (The Beatles)
Day after day, alone on a hill The man with the foolish grin Is keeping perfectly still But nobody wants to know him They can see that he's just a fool As he never gives an answer But the fool on the hill Sees the sun going down And the eyes in his head See the world spinning round Well on the way, head in a cloud The man of a thousand voices Talking perfectly loud But nobody ever hears him Or the sound he appears to make And he never seems to notice But the fool on the hill Sees the sun going down And the eyes in his head See the world spinning round And nobody seems to like him They can tell what he wants to do And he never shows his feelings But the fool on the hill Sees the sun going down And the eyes in his head See the world spinning round He never listens to them He knows that they're the fools They don't like him But the fool on the hill Sees the sun going down And the eyes in his head See the world spinning round フール・オン・ザ・ヒル (ザ・ビートルズ) 来る日も来る日もひとり丘の上で 男はばかな薄ら笑いをして 完璧にじっと身動きひとつしない しかしだれもその男に興味を示さない 男がただの馬鹿であるのは見て取れる 何を言っても答えないからだ しかし丘の上の馬鹿は 太陽が沈んでいくのを見ながらも 頭の中の目には 世界がぐるぐる回っているのが映っている 道すがら頭を雲の中に隠して その男は千の声を持って 話しているこれ以上出せない大きな声で しかしだれもその声が聞こえない いやその音は男が出しているように見えるが 本人も気付いているように思えない 誰一人あの男に好意をもっていないようだ 人はあの男が何をしたいのかわかるが 男はまったく感情を示さない しかし丘の上の馬鹿は 太陽が沈んでいくのを見ながらも 頭の中の目には 世界がぐるぐる回っているのが映っている しかし丘の上の馬鹿は 太陽が沈んでいくのを見ながらも 頭の中の目には 世界がぐるぐる回っているのが映っている 男は人の言うことに耳を貸さない 彼らこそ馬鹿だということを知っているから 自分が好かれていないことを知っているから しかし丘の上の馬鹿は 太陽が沈んでいくのを見ながらも 頭の中の目には 世界がぐるぐる回っているのが映っている だって・・・。 あんた! それって直訳過ぎるんじゃあ~りませんか? 心の目でみてる男の気持ちをもっとロマンチックに表現でけへんのかいな? たとえば・・・。 しかし丘の上の馬鹿は 太陽が沈んでいくのを見ながらも 頭の中の目には 世界がぐるぐる回っているのが映っている でも、丘に寂しく佇む孤独者は ひっそりと沈む夕日を背に受けて 心の瞳の中で 世界を駆け巡る夢を見ている・・・。 なんてね。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2010.11.24 20:20:21
コメント(0) | コメントを書く |