|
テーマ:韓国!(17287)
カテゴリ:辞書に載っていない韓国語
先日雨が降った日に 西面(ソミョン)のロッテデパート2Fにある カフェ「cocobruni(ココブルーニ)」へ行ってきたのですが、 そこである看板を発見。 一見、何の変哲もない パッピンス(あずきカキ氷)の看板ですが、 よく見ると 「氷神」と書いてあります。 「ピンス(カキ氷)の神」の略で 「氷神(빙신/ピンシン)」です。 実は「병신(病身/ビョンシン)」という 言葉があるのですが、 それの別の言い方が 「빙신(ピンシン)」 なのだそうです。 「ビョンシン(またはピンシン)」は 病身(障害者、病気の人)の意味以外に、 「まぬけ、ろくでなし」という 人を罵る意味もあるんです。 (参考・NAVER辞書) だから「ピンシン」という 同じ発音の 「氷神」という言葉を見て、 一部の韓国人の間では その言葉のセンスにウケています。 私の生徒さんの中でも 何人か 「何これ~」って ウケていました。(笑) それにしてもこのカフェ「cocobruni」は ソウルでは人気のおしゃれカフェチェーン店の ようですが、 一体どういう意図で このコピーを考えたんでしょうか?? カフェ「cocobruni」西面店のレポは また後日アップします♪ ブログランキングに参加中です☆ その他旬な韓国情報はコチラで! ↓↓↓ いつもご訪問ありがとうございます♪ ☆釜山のカフェ記事のアーカイブはコチラ☆ ☆早めの予約が断然お得♪韓国・釜山「早割」キャンペーン!☆ ☆大人カワイイ女子旅案内「ララチッタ釜山」絶賛発売中☆ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2013.05.31 22:52:01
[辞書に載っていない韓国語] カテゴリの最新記事
|