542514 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

韓国語広場

韓国語広場

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

購入履歴

フリーページ

2004.10.31
XML
テーマ:韓国!(17200)
カテゴリ:韓国
通訳のスタイル(2004.11.20)

*日記にハングル入力ができなくなったので、生活の中から語学ねたをひとつ。


私も会社で通訳をすることがある。

通訳といっても、それが本職ではないし、また仕事の内容に限られるから、内容が限られているのでやり易い。

日本人を交えての打ち合わせの時だ。

相手方が英語を十分に使いこなす場合は英語で進行するが、そうでない時は、日韓・韓日の通訳の登場となる。

規模は通常数人程度だ。
双方、資料の発表、質疑応答をする。

通訳は私のほかに、職場には日本語の得意な李(い)さんと朴(ぱく)さんがいる。


通訳のスタイルを比べてみた。


私(韓国語広場)の場合
(日 => 韓) 短い節単位で、同時通訳式。
(韓 => 日) 話をある程度聞いてから、まとめて通訳。

李さんの場合
(日 => 韓) 話をある程度聞いてから、まとめて通訳。
(韓 => 日) 話をある程度聞いてから、まとめて通訳。


私の場合は、

(日=>韓)の場合は内容を憶えておいて後で韓国語に訳するより、長くて一文ずつ程度の単位で、知っている韓国語を駆使して訳していくほうが負担が少ない。

これは、

(1)日本語は当然100%理解できるから、すぐ韓国語訳の作業に移れる。

(2)日本語と韓国語の語順が同じなので、全ての内容を理解する前に訳を始められる。

(3)まとめて韓国語に訳そうとすると、韓国語を一度にたくさん考えるのが大変だ。


また、(韓=>日)の場合は、話を聞いて内容を考えてからまとめて通訳する。

これは、

(1)ネイティブスピーカーである韓国人の韓国語には、私の語彙、文法の実力不足のため、分からない部分がある。
従って、リアルタイムで内容を正確に理解できないので、前後関係から内容を補う必要がある。

(2)韓国語の内容の理解に集中するために、ネイティブスピーカーの話すスピードについていくほど、すばやく日本語に出来ない。((1)とオーバーラップ)


一方、李さんの場合、

李さんの日本語レベルは私の韓国語のレベルに近い。
やや上手かもしれない。

両方とも少しまとめてから話をする。
李さんは(日=>韓)通訳の時は、日本語を聞きながらメモをとって、後でそれをみて韓国語に通訳している。

上手な通訳だが、日本語ネイティブスピーカーの私には、ところどころ、抜けているのが分かる。

理由として、私の推測。

(1)理解できない日本語があった。(これは当然。)

(2)メモをとっていたために、聞き漏らした。
   または、メモを取りきれなかった。


どちらのスタイルがいいのだろうか?

一長一短あるのかもしれない。

私としては、発表中の質疑が活発な韓国では同時進行がいいように感じている。

また、話し手の雰囲気も話の部分部分の時間の長さまでも自然に伝わるように思う。

いかがなものだろう?



* 電子メール: kankokugohiroba@hotmail.com
* ホームページ: http://plaza.rakuten.co.jp/kankokugohiroba/





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2004.12.23 08:00:49
コメント(1) | コメントを書く
[韓国] カテゴリの最新記事


楽天カード

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

韓国語広場

韓国語広場

お気に入りブログ

2024 パンパンDay New! はんらさん

アホは吠えて吠えて… New! よびりん♪   さん

田川郡川崎町でのパ… ken suetsuguさん

danokoroの韓国あれ… danokoroさん
フィリピンで!お得… ミタカ6351さん
日韓Vわーるど うり丸さん
【しあわせお父さん】 ツイてる☆とっさん!!さん
まちがいだらけのマ… paripakoさん
Life goes on june17thさん
PATOLASHU patola777さん

コメント新着

坂東太郎G@ Re:クリスマスケーキ(12/23) 今日でこの私も52歳になりました。 上記の…
韓国語広場@ Re[1]:謹賀新年(韓国語広場)(01/02) はんらさん >明けましておめでとうござ…
はんら@ Re:謹賀新年(韓国語広場)(01/02) 明けましておめでとうございます。 今年…
韓国語広場@ Re[1]:★10万アクセス達成!★(11/30) ありがとう天使 一心さん >ありがとう…

© Rakuten Group, Inc.
X