|
カテゴリ:私の愛する?旦那さま
先日、私の母から電話があり 「花音ちゃん、お芝居の券が2枚てに入ったから、***ちゃん(旦那の名前)と観に行ってきたら?」 と言われチケットを渡された。 ↑ 私の母60才は、未だに好奇心旺盛で 働きながら(ほぼボランティアなので、お金は稼ぐどころか…支出が増える一方だそうです…父いわく♪笑) 数々のお稽古事をしているのだが その中に 松竹で「時代劇の衣装の着付け」を習うというものがあり、 今回はどうやら、そこで招待券を頂いたようである。
と言うわけで 世間はクリスマス一色で←定番の、街角でケーキを売るトナカイ&サンタのコンビ…昨日は2組見つけました!!! ヨーロピアンモード漂う中、 時代劇を観に行ってきました♪
内容は… なかなかのもので 想像していたものよりも、面白く←ご年配の方ばかりがいらっしゃると思ったらそうでもない♪ ミュージカルが好きな私にとっては 日本版のマンマミーアのようで←話の内容は全然違うけど…雰囲気がね♪ 予想以上に満喫しました!!!!!!
しかし、 私の相棒、 話の多くは現代語で進むとはいえ、 街中で若者が使う、現代語とは違うわけで… ムズムズ、ムズムズ…
「今何て言ったの?」 「どうして、こうなったの??」 と何回か聞いてきたものの、 話の内容を理解するのは諦め、 雰囲気を楽しむことに、頭を切り替えたようでした♪笑 ↑ うしし♪なんとなく感じる優越感!!!!だってクリスマスソングを歌っても「ラララ~ラララ~、ウオーキング イン ザ ウインターワンダーランド♪」と、ほとんどラララで済ませる私のことを馬鹿にして、真似をするのですから!!!!ふんっ!!!!いいじゃないか、サビしかわからなくても、歌っちゃいけないわけじゃないぞ!!!!
そんなこんなで ふとしたことで 時々、優越感を感じさせていただける花音なのだが…
先日、彼が上司に送ったメールの内容を聞いて爆笑!!!
私の旦那、 日本語が苦手なため、 正式な文章を書くときは 時々、私に相談してくる←相談する相手は間違っていると思いますが、これでも一応日本人なので♪
しかし、その時は あまり硬い内容のメールではなかったため 旦那は自分でチョロチョロ書いて、送信してしまった… ということで、私は送信した後で、そのメールを見せてもらったのですが
そこに出てくる私の名前
僕の家内
旦那は家内と言う言葉を連発している←どこで覚えたのか???
間違いではないけれど 確かに私は家内と言えば家内だけど…
なんだか ベテランの雰囲気が漂う 家内と言う言葉…
名前負けしてないか????????笑
カップルと言う言葉に 毛が生えたような私たちなのに…
家内かぁぁぁ~
確かに、英語ではWifeで済ませられるものが 日本語だと 彼女(結婚後も若い夫婦なら使いますよね???)奥さん、家内、女房… と色々あるわけで、 女房と言われなくて良かった♪ とホッとする私でした♪
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[私の愛する?旦那さま] カテゴリの最新記事
|