テーマ:中学校って・・・(602)
カテゴリ:英語
失礼しました。 ぎりぎり「明日」に間に合いましたでしょうか? 英作文をさせると、「I am like ・・・」だとか、全ての文にbe動詞を入れる とか、明らかに混乱している生徒が良くいます。 これが結構やっかいで、なかなか改善されません。 絡まった糸をほぐす一つの方法として、和訳文で比べてもらうという方法はどう でしょうか? 例文として次のようなものを並べます。 「私は医者です。」 「私は医学を勉強します。」 「私はサッカーをします。」 「私はサッカー選手です。」 「この花は、とても美しい。」 「この花は、美しく咲きます。」 ・・・・・etc. そして、英語にしたとき、be動詞の文になるものと、一般動詞の文になるもの に分けてもらうのです。 まずは日本語で意味としての違いを識別できるようになってもらう。 その後、英語に直してもらうのです。 現在完了が理解できない人は、その日本語訳の文章の意味が理解できない場合 が大半です。 日本語がわからなければ、英語が出来ないのは当たりまえなのですね。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2005.04.30 23:58:51
コメント(0) | コメントを書く
[英語] カテゴリの最新記事
|
|