|
カテゴリ:カテゴリ未分類
日本全国、はたまた、海外で頑張る育児中の皆さま、 毎日本当にお疲れさまでございます。 とりわけ、国際結婚の海外永住組、いわゆるミックスの子どもさんを育てていらっしゃる 日本人ママさん方、日本語教育は順調ですかぁ~? いやぁ~~~~~~、 ねっ。 ホラ、最近、 アレなんですわぁ~。(笑) 我が家の2歳児ちびたまくん、フランス語がメキメキ上達しておりましてねぇ~。 もう、わたしのフランス語ボキャブラリーなんて、簡単にぬかれちゃった? ・・・・・・・・・・・・・って、感じで、(苦笑) わたしが、ぽけぇ~~~っとヒマそうな顔をしていると、 たまおさんが子どもの頃使っていた「こども辞典」のようなものを持って来て、 1~10まで読んじゃうわぁ~、カエルを指差して「グレノィィィ」と教えてくれちゃうわぁ~、 独り言→(そんなRとLの発音が入った難しい単語、聴き取れんぜよ・苦笑) もう・・・・・・・・・・・、ねっ。 フランス語が圧倒的に優勢なのです。 実を言うとね、一般的にミックスの男児は言葉の発達が比較的遅いと聞いていたのでね、 わたし自身、のんびり構えていたワケなんです。 つまり、これまでバイリンガル教育をちゃんと考えてなかった。(苦笑) あっ、いや、考えたコトもあったんだ。随分前にね、 ちびたまくんが生まれた時に、ちびたまくんにとって負担になるであろう 3ヶ国語環境を避ける為に、家での夫婦の会話を「フランス語」か「日本語」に 決めたのです。ちびたまには、意識して英語を聞かせないようにしたのね。 まっ、それ以降、我が家では、超シンプルなフランス語と日本語で会話しているワケですが。 ちびたまくん、たまに会う日本人のママ友にも、 じゃんじゃん覚えたてのフランス語で話し掛けるもんでね。 いったい、誰が育ててんだよっ!ってな、話しでね。(笑) 「ご主人が良く面倒をみているんでしょ!」っと、たまおさんの株が上がっちゃうワケで・笑。 まっ、それは、半分くらい本当のコトなので良いんですけどね。 実際のところ一応わたしがメインで育てているワケでして。 そこで、母国語とは何ぞや?ってコトになるワケで。(笑) っで、そろそろ、ちびたまくんの日本語教育について、ちゃんと考えよう! っと思った次第なのです。 (ちょっと長くなるので)つづく お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|