え・・・・5か月振りのようです
覚えておいででしょうか。
まぁみなさん、どこかへ行ってしまわれたでしょうね。
そりゃいい加減ほぼ更新ストップ状態で半年近くも放置とあれば仕方ありませんね。
で、私、現在何をやってるかと申しますと、いまだにお中華BLにどっぷりです。
この沼は抜け出すことができませんね。あまりに広く深いです。
前回、「天官賜福」本編読了で更新止まってましたが、その後当然、番外編も読了し、無事履修済と
なりました。
が卒業することなく、いまだに「天官賜福」の沼から抜ける気はありません。
で、何をやってるかと言いますと、なんとまた日本語訳が出たと言うのに頭から自分の魔翻訳を整え
文章化しているというw
自分が読み直すのに適当な魔翻訳文のままでは気に入らないのです。
で、ちゃんと整文を始めたわけですが、これがとにかく、最初のころは全く魔翻訳に慣れていなくて
およそ読み返せる代物になっておりませんで。
結局また頭から訳し直してるような状態です。
笑いますね。
すっかり繁体字がうっすらと読めるようになってしまいましたわ。
もちろん、天官賜福に関してだけですよ。
1年前くらいに魔翻訳を始めた時はまさかこんなことになるとは夢にも思いませんでしたね。
今じゃ翻訳作業自体が楽しいのですよ。
原文からしか吸えない〇〇があるのです。
日本語訳が出るのに何やってんだ、って話だとは思いますが、自分で翻訳してみるとこれが結構
訳には好みがでるものだということが分かりまして、自分がしっくりくる言葉で訳したくなって
しまったのです。
例えば、日本語の場合、一人称は、私(わたくし、わたし)、俺、僕、儂、あたし、うち、などなど
たくさんありますよね。
キャラによってどんな口調になるかとか、言い回しとか。
こういうとことに翻訳者の個性が現れるのですわ。
なので私は私の好みのように訳したいわけです。
そんなわけでやっと2巻まで終わりそうで、これから3巻に入ろうかといったところです。
読み返せば読み返すほど文章を触りたくなってしまってキリがないんですよね。
そして、いよいよ、「魔道祖師」はアニメ完結編がWOWOWにて放送開始。
本国で配信されてた時は翻訳かけず画面だけ眺めてまして、大体のところはわかるので雰囲気で。
今回は字幕で何度も見直すこともできるし、小躍りしてます。
「陳情令」吹き替え版放送の際でもWOWOWに登録しなかったというのに、やはり、完結編は
別物でしたわ。即行申し込みしました。
それに、もしかしたら通称「さはん」もアニメが日本に上陸決定しましたのでね。
もしやこちらもWOWOW先行ではないかと思いまして。
通称「さはん」は正式には「人渣反派自救系統」で、アニメはまたタイトルが違うのですが、
なんと日本語タイトルが「クズ悪役の自己救済システム」ですよ。
笑っちゃいますね。そのままです
まだ放送日などは未定ですが、今から楽しみで楽しみで。
2期は作られるとかどうとかこうとか噂のみ耳にしますが、ぜひともお願いしたいものです。
そして、なんと言っても「天官賜福」の2期!!!!!!!
PVだけで死にそうだというのに、一体どうなっているんでしょ。
今どういう状況ですか??
見れるんですか???
絶対見たいんですけど、いくらでも払うのでどうか見せてください!!
これら三作品は中国のBL作家さんである墨香銅臭先生の作品です。
いやぁ・・・すごい才能の持ち主です。
どの作品も恐ろしいほど素晴らしい!
1つの作品だけで沼れるというのに3作品もあって、一生抜けられんわいと思っています。
お中華BLの恐ろしいところはこちらの先生だけでなく、まだまだBL作家さんはたくさんいらして
そして素敵な作品が多いということです。
私はとてもじゃないけど余裕がなくて他作品まで手が回らないのですが、この先の余生を全て
捧げることになるやもしれません。
現在、すっかりSNSの住民、はっきり言えばツイ廃人生を送っております。
このままでは全く更新がなくなり、こちらは僻地となり果てるでしょうが、元々自分の老後の楽しみに
これまで出会った作品の感想を自分用に書き留めていた場所ですので元の用途に戻るのかなと。
また気まぐれに更新するとは思いますが、それまでみなさま、ごきげんよう。