|
カテゴリ:マメ知識
皆さんがいつも目にする道路標識に河川名を書いてありますよね。でもその標識の英訳部分を見て、それを日本語に訳すと変だなって思うときありますよね。
例えば吉野川だと道路標識にはなぜか 「 吉 野 川 Yoshinogawa.Riv」 って書いてあります。これを和訳すると「吉野川川」になってしまいます。 でも時々こういうのも見かけます。 「 吉 野 川 Yoshinogawa」 って書いてあります。これを和訳しても「吉野川」となるだけで違和感はありません。 この表記の違いはなんなのでしょうか? 国土交通省に寄ると、この河川や橋の表記については、特に規定は、なく全国でもバラバラだそうです。 なるほど!と思っていただけましたか? でも、やはり統一した方がいいとおもうんですけどね? できたら毎日この企画は続けたいです。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|