歩くきっかけ A trigger to go ahead
女の子の性格って相手次第で変わる最後に投げた言葉と ゆがんだ誰かの笑い顔どしゃぶりなら良かった涙と一緒に せつなすぎる思い出の日々すべて消していたのにGirls change their personalities to fit different boysHearing my last word, you gave me a constrained smileIf it rained hardIt would have washed away my bittersweet memories with tearsクリスマスに二人で見た海が鮮明すぎてどんな人とあの海へ行っても心が動かない人ごみなら良かったざわめく景色が こびりついたまぶたの奥のあの日かき消したのにThe sea we saw together at X'mas was too vivid for meSo I can't be moved by any other seas I see with othersIf it had got crowded at the beachChaotic view could have erased searing images of that day Baby Baby うまくはいかないものねあなたの傷をいやすほどやさしすぎる愛は歌えないけど歩くきっかけにしてBaby, Baby, things don't go the way you wantI can't sing a tender love enough to lessen your painBut I hope you to listen this song as a trigger to go ahead 絵になる様に生きて 余裕を持てたらもっとましな言葉の魔法かけてあげていたのにIf I were a good example to live and had room to breathI could put a spell on you by a wisecrackBaby Baby うまくはいかないものねあなたの痛み背負うほど大きすぎる夢はうたえないけど歩くきっかけにしてBaby, Baby, things don't go the way you wantI can't sing a generous love enough to take over your painBut I hope you to listen this song as a trigger to go aheadBaby Baby うまくはいかないものねあなたの痛み背負うほど大きすぎる夢はうたえないけど歩くきっかけにしてBaby, Baby, things don't go the way you wantI can't sing a generous love enough to take over your painBut I hope you to listen this song as a trigger to go ahead Baby Baby by 岡村孝子(1986)うーん、主語をどうすればいいのでしょう。出だしのセンテンスをどう解釈するかで、この曲のシチュエーションが変わってきます。・Aメロは、彼氏に泣く泣く別れを告げた女性のつぶやき・Bメロ以降は、それを慰める女友達の言葉ということでいいのでしょうか? 日本語って難しいですね(笑) ところで、あらためて聴くと、この人ってけっこう歌が・・・