言い間違い
昨日、お三時の休憩のとき、いい間違いの話でひとしきり盛り上がりました。ティーバッグかティーパックか、正しいのはどっち?という話でした。さんざん話した後、現物を見ればいいんじゃない!となって、確かめてみたら、TeaBagと書かれていたので、ティーバッグが正しいんだね、となりました。間違って覚えてる人、結構多いけど、中にはティーバックっていう人もいるでしょ?下着?って思って笑いそうになるから、あれだけはやめてほしいと息子が言い出して、大笑いになりました。そう言えば、つい先日も、あるブロ友さんが人間ドックと人間ドッグの言い間違いの記事をアップされていました。この手のいい間違いって結構多いですよね。ベッドとベットは、お年を召した方などだと、いい間違いだとも思わずに使っていることも多そうです。アボカドとアボガドもそうかな?アボガドだと固く信じている方、多いみたいですよね。あと、ゲージとケージも間違えていう人が多いですし、国名も、発音の難しい国って割に多いので、自分自身全部ちゃんと言えてるのか、正直自信がないです。やはり、元のつづりを知らないで使うせいか、外国語のいい間違いは多いですよね。でも、私の友人に言い間違いの大家が一人いて、彼女は、日本語も正々堂々間違えます。たとえば、作り付けの家具の事をくくりつけと言います。いつも「柱に結わえつけられた箪笥」の絵が頭に浮かんできて、笑いを堪えるのに苦労します。ひなびた(鄙びた)をしなびた(萎びた)と言い間違えるのは、まあ、定番みたいなものですけど、一度、「萎びた温泉」に「それどんな温泉だよ!」と突っ込んでる人がいて、一座大笑いとなったことがありました。その他にも色々あるのですが、極めつけは、「まばら」でしょうか。間隔があいていて、数が少ないとかいう意味で使う言葉ですよね。この言葉は好きらしく、よく使われるので、その都度意味を推察して聞いていますが、ある時、「回転が『まばら』」と言われたことがありましたさすがにこの時はとっさに意味が分からず、えっ?えっ?と思いながら焦って話の続きを一生懸命聞きました。どういう意味か気になって仕方ないブロ友さんのためにもう少し詳しいお話をしますね。ゴルフを始めた彼女、ボールが真直ぐに(飛ばしたい方向に、かも)飛ばないのが悩みだそうで、「腕(じゃなくて腰だったかも)の回転がまばらなのが原因だと思うんだけど、これがなかなか直らないのよねえ。」なんだそうです。いつもの話を聞いていると、まばら(疎ら)を、バラバラやまだら(斑)と混同しているらしい彼女。この場合は言いなおすとしたらバラバラでしょうか?まあ、言い直しても、ゴルフをやらないわたしには、意味不明ですけど。