|
全て
| 家族
| お料理
| 建物
| 天候
| 行事
| 旅行記
| イランの生活用品
| イランでの生活
| 趣味
| お店
| 病気
| 追憶
| 言葉
| 私見
| 事件、事故
| 幼稚園・就学
| 社会問題
| 夢
| 翻訳
| 楽天プロフィール
| おとぎ話 ”春”
| 短歌・俳句如きもの
| English
| ひとりごつ
| 2014来日記
| 奇譚
| 詩
| Picturesque views from my eyes
| 波風の逢瀬
| Short stories
| ジョーク
| 素描
| レビュー
| こたふこだま
| 2017年来日記
| 私のお気に入り
| 2019~2020ふゆやすみ
| バイト
| 新型コロナウィルス
| フランス語
| 螺旋 こたふこだま
| Instagram
カテゴリ:English
何年か前にゼリー状のパラフィンを使用して作ったロウソク 大分温かい気候になってきたので、 客間の造花を洗い、飾り棚の一番したの一段の中のものを出して、 ホコリとりをし、割れ物を洗って掃除した。 洗濯もしたけれど、たったのこれだけで1時間半以上かかった(@_@。 取り外して、洗って置いた客間のカーテンの一つでも アイロンをかけて取り付けようと思ったのだが・・・ (o´Д`)=з のでちょいと休憩。 掃除しながら英語を聞き流す・・・ 本日お勉強した英語 They are both American. 彼らは二人共アメリカ人 They both speak English. 彼らは二人共英語を話す。 Bothの位置の違い。 日本語では位置が変わらないが、 名詞に意味を添えるときは名詞の前 動詞に意味を添えるときは動詞の前 Please give me 10 dollars worth of gas. (10ドル分のガソリンを入れてください。) 10ドル分のガソリン っという場合は Worth を使う。 ten dollars worth of ~ (10ドルと同価の~) 2 dollars par gallon. 1ガロンにつき2ドル(値段) Par を使用する。 にほんブログ村 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2014年04月22日 19時02分16秒
[English] カテゴリの最新記事
|
|