【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

Maryam's HP 日記

Maryam's HP 日記

Free Space

Profile

Hiro Maryam

Hiro Maryam

Archives

・2024年11月
・2024年10月
・2024年09月
・2024年08月
・2024年07月
2017年05月07日
XML
カテゴリ:English



city: a very large town. e.g 2 million people.

town:smaller than city. e.g 30.000 people.

市はCity と置き換えているとだいぶ認識の誤りがあるように思った。私の故郷の市は英文で示した内容で見ると明らかにcityではなくtownということになる。

2million は2のあとに6つゼロがつく。ペルシャ語は英語と同じように桁をとり、millionは英語と同じようにmillionを使うのであんまり問題がないけれど、日本語は特殊な 万の位 があって、数字のあとゼロ4つで区切るから、英語で人口などの説明をする時は日本語ではなく数字のまま、例えば 123、456、000 などはそのままカンマに従って、

one(or a) hundred and twenty-three million four hundred and fifty-six thousand

と英語に当てはめて言った方が楽。

million , thousand, hundred などには複数を示す s はつかない。

a hundred

two hundred

three thousand

four million



以下は蛇足


四 と 十四 は four , fourteen

だけれども

四十 は forty

fo の後に u がないので注意。












お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2017年05月07日 13時21分04秒
[English] カテゴリの最新記事


PR

Category

Favorite Blog

相撲トトカルチョ New! lavien10さん

菊花 New! キイロマン☆彡さん

ひさしぶりのかにゃ… New! かにゃかにゃバーバさん

道路が通行止めで困… New! chiichan60さん

日本へ2人のミャン… うめきんさん

今回も生存報告(´ཀ`) 天野北斗さん

いましばらくおまち… こうこ6324さん

あなたは映画を見て… shophunterさん

ニッシンMG10とMG8の… 猫に足を踏まれるさん

持ち込み後:その3 ガボちゃん♪さん

Recent Posts


© Rakuten Group, Inc.