|
全て
| 家族
| お料理
| 建物
| 天候
| 行事
| 旅行記
| イランの生活用品
| イランでの生活
| 趣味
| お店
| 病気
| 追憶
| 言葉
| 私見
| 事件、事故
| 幼稚園・就学
| 社会問題
| 夢
| 翻訳
| 楽天プロフィール
| おとぎ話 ”春”
| 短歌・俳句如きもの
| English
| ひとりごつ
| 2014来日記
| 奇譚
| 詩
| Picturesque views from my eyes
| 波風の逢瀬
| Short stories
| ジョーク
| 素描
| レビュー
| こたふこだま
| 2017年来日記
| 私のお気に入り
| 2019~2020ふゆやすみ
| バイト
| 新型コロナウィルス
| フランス語
| 螺旋 こたふこだま
| Instagram
カテゴリ:短歌・俳句如きもの
何をして過ごしていたのか?と振り返ると取り立てて書くことも思い出せず、それでいて、楽器の練習はしているけれど、満足するほどにか、、、というとそうでなく、英語教室も先生が変わって課題は減ったけれど三冊目のtextが終わるぐらいになると、予習復習、課題はより時間がかかるようになって学習内容も質と量がアップしていて、こちらも満足がいくほどに時間がとれているわけではない。 義母は水曜日に再び化学療法を行うけれど、病状は安定し、少し太ってきた。とても有難い・・・ 息子は前期の試験結果がでて、20点満点で全科目20点で平均値20の成績を持ってきて私たちを喜ばせてくれた。息子の学年はふたクラス60-70人で、息子を含めた4人が20点平均だった。 そして息子は試験が終わったので、ボランティア字幕の翻訳を再び始めた。日本のアニメの字幕の翻訳を、学業に支障がでないぐらいで、イラン人若者(ほとんどは二十代ではないか?と思われる)チームの中で取り組んでいる。ほとんどの若者は字幕英語をペルシャ語に翻訳しているけれど、息子はアニメの音声の日本語と字幕の英語の両方を使って訳していて、わからないところを私に頼んでくるけれど、ほとんどは理解していて、聞き取り辛いところや、言葉の表現の問題などで私に質問してくるぐらい。息子とアニメを見ていると、英語字幕も完璧ではなく、間違って訳されていることに気付く。 【言の葉を愛づ吾が筋(すぢ)を受け継ぐを知るに彼(か)の名をげにとぞ思ふ】 息子の血にも言葉を愛する私の気質、性分が流れていると思うと、“汰葉”と彼につけた名前をなるほどと思うのだった。 淘汰された良い遺伝子を受け継いで欲しいという思いでこの漢字をあてた。そして彼から発せられる言葉が洗練されたものであることをも含めて・・・ 昨日の朝のお月さま にほんブログ村 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2018年02月06日 13時04分28秒
[短歌・俳句如きもの] カテゴリの最新記事
|
|