|
全て
| 家族
| お料理
| 建物
| 天候
| 行事
| 旅行記
| イランの生活用品
| イランでの生活
| 趣味
| お店
| 病気
| 追憶
| 言葉
| 私見
| 事件、事故
| 幼稚園・就学
| 社会問題
| 夢
| 翻訳
| 楽天プロフィール
| おとぎ話 ”春”
| 短歌・俳句如きもの
| English
| ひとりごつ
| 2014来日記
| 奇譚
| 詩
| Picturesque views from my eyes
| 波風の逢瀬
| Short stories
| ジョーク
| 素描
| レビュー
| こたふこだま
| 2017年来日記
| 私のお気に入り
| 2019~2020ふゆやすみ
| バイト
| 新型コロナウィルス
| フランス語
| 螺旋 こたふこだま
| Instagram
テーマ:今日の出来事(292836)
カテゴリ:English
【昨日の豪雨被害に心が痛みます。亡くなられた方々のご冥福をお祈りします。】 昨日気になった英語表現 do with 話し手が ”ある女性が伯母からの遺産 数百万ドルを与えた (A woman gave away several million dollars. It was money she inherited from an aunt. )”と言ったら 聞き手が What did she do with it? と答えていた。 彼女はその与えた多額のお金をどうしたの? という意味だけれど Do with を使うと How じゃなく what になるんだな…と思った次第。 do with は どうするの? どうしたの?という日本語の意味に近いけど、日本語につられてHow を使ってはいけないのだなと思った。 What are you going to do with that money? あなたはそのお金をどうするつもり? What should we do with it? 私たちはそれをどうすべきか?どうするのが良いのか? I don’t know what to do with these Spanish books. それらのスペイン語で書かれた本をどうしたらいいのかわかんない… What did you do with your old smart phone? あなたのふるい(買い換える前の)スマホはどうしたの? ************** これどうするつもりですか? What are you going to do with it? 困ったなあ、これどうしよう… これどうしたらいいのかな… I don't know what to do with it..... 彼女はそれをどうしたの? What did she do with it? あなただったらそれをどうします? (偶然百万円を見つけたら、それをどうする?というような時) What would you do with it? と覚えておこう! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2019年10月26日 09時14分24秒
[English] カテゴリの最新記事
|
|