|
全て
| 家族
| お料理
| 建物
| 天候
| 行事
| 旅行記
| イランの生活用品
| イランでの生活
| 趣味
| お店
| 病気
| 追憶
| 言葉
| 私見
| 事件、事故
| 幼稚園・就学
| 社会問題
| 夢
| 翻訳
| 楽天プロフィール
| おとぎ話 ”春”
| 短歌・俳句如きもの
| English
| ひとりごつ
| 2014来日記
| 奇譚
| 詩
| Picturesque views from my eyes
| 波風の逢瀬
| Short stories
| ジョーク
| 素描
| レビュー
| こたふこだま
| 2017年来日記
| 私のお気に入り
| 2019~2020ふゆやすみ
| バイト
| 新型コロナウィルス
| フランス語
| 螺旋 こたふこだま
| Instagram
テーマ:暮らしを楽しむ(387736)
カテゴリ:English
Did you hear about that woman in Florida?
フロリダのあの女性のこと聞いた? No, what happened? いや、 どうしたって? She pulled out the power cable to her office building so she could be sent home early with pay. 彼女、職場から電力ケーブルを引き抜いたんだってさ、そんで賃金もらって早く家に帰らせてもらったのよ、 No way ! マジか! Yeah, and then she had done the same thing to the telephone lines in the past in order to get out of work. うん、そうなのよ、そんで仕事を切り上げたいがために、それ以前にもおんなじようなことを電話線でもやってたんだって。 That's awful !! What finally happened to her? とんでもないやつじゃん、結局彼女どうなったの? She lost her job and was arrested for damaging property. 失職して器物損壊罪で捕まったよー。 Tactics for listening (Expanding) より 器物損壊罪 って英語の方が易しくない? ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ 蛇足 【過去完了】 She had done the same thing to the telephone lines in the past… 彼女が電力ケーブルを引っこ抜いたという、過去の基点よりも前のこと(ただしそれがいつ起こったか明らかではない)を話題にしているので過去完了が使われている。 ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm looking for a part-time job that I work on Saturdays only. 土曜日だけ入れるバイト(パート)を探しています~。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2021年06月14日 10時28分54秒
[English] カテゴリの最新記事
|
|