|
全て
| 家族
| お料理
| 建物
| 天候
| 行事
| 旅行記
| イランの生活用品
| イランでの生活
| 趣味
| お店
| 病気
| 追憶
| 言葉
| 私見
| 事件、事故
| 幼稚園・就学
| 社会問題
| 夢
| 翻訳
| 楽天プロフィール
| おとぎ話 ”春”
| 短歌・俳句如きもの
| English
| ひとりごつ
| 2014来日記
| 奇譚
| 詩
| Picturesque views from my eyes
| 波風の逢瀬
| Short stories
| ジョーク
| 素描
| レビュー
| こたふこだま
| 2017年来日記
| 私のお気に入り
| 2019~2020ふゆやすみ
| バイト
| 新型コロナウィルス
| フランス語
| 螺旋 こたふこだま
| Instagram
カテゴリ:English
使える表現
But their parents didn't even offer to pay for the damages. しかし、彼らの両親は損害賠償(子供たちが野球していて割ったガラスの補修費用)を支払うことさえ申し出ませんでした。 ·Offer は infinitive (不定詞) が続く ·Even の位置 ⚠️ なかなか更新できませんが、英語は勉強してます。 ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ ↑を書いた翌日↓の文も目にしたので追記 Steve offered to take it to a repair shop and pay for the damages. Steve は それ(=スティーブが枝を切っていてその一本を屋根に落として傷つけてしまった隣人の愛車を指す) を修理屋さんに運んでそのダメージを償うと申し出た。 ダメージは数えられて複数形になるので⚠️ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2021年11月10日 12時17分24秒
[English] カテゴリの最新記事
|
|