|
テーマ:心のままに独り言(8843)
カテゴリ:カテゴリ未分類
大切なひとの命日が今日である、全てのひとにおくります。
訳はどこかネットにのっているでしょうか。 詩の繰り返しの部分が日記のタイトルになっています。 これだけでじゅうぶんではないでしょうか… 作者は16世紀のスペインの詩人、ゴンゴラ。 La m?s bella ni?a De nuestro lugar, Hoy viuda y sola Y ayer por casar, Viendo que sus ojos A la guerra van, A su madre dice, Que escucha su mal: Dejadme llorar Orillas del mar. Pues me distes, madre, En tan tierna edad Tan corto el placer, Tan largo el pesar, Y me cautivastes De quien hoy se va Y lleva las llaves De mi libertad, Dejadme llorar Orillas del mar. En llorar conviertan Mis ojos, de hoy m?s, El sabroso oficio Del dulce mirar, Pues que no se pueden Mejor ocupar, Y?ndose a la guerra Quien era mi paz, Dejadme llorar Orillas del mar. No me pong?is freno Ni quer?is culpar, Que lo uno es justo, Lo otro por dem?s. Si me quer?is bien, No me hag?is mal; Harto peor fuera Morir y callar, Dejadme llorar Orillas del mar. Dulce madre m?a, ?Qui?n no llorar?, Aunque tenga el pecho Como un pedernal, Y no dar? voces Viendo marchitar Los m?s verdes a?os De mi mocedad? Dejadme llorar Orillas del mar. V?yanse las noches, Pues ido se han Los ojos que hac?an Los m?os velar; V?yanse, y no vean Tanta soledad, Despu?s que en mi lecho Sobra la mitad. Dejadme llorar Orillas del mar. Luis de G?ngora y Argote, 1580 ほんとうに悲しみのさなかにいる時、 けして「千の風になって」は救いにはなりません。 わたしはこの本が 売らんかなのように書店に山積みになっている 側を通るだけで傷ついた。 歌のほうは幸運にも?一度も聴いたことが無い。 同じ気持ちがわかるひとに捧げます。 http://goukaku.myminicity.com/ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|