♪タイ米・研究その1
友人Tv( ̄ー ̄)vです。今日はついに♪タイ米研究 についてつぶやいてみたいと思います。 友人Tv( ̄ー ̄)v、いただいたタイ米をなかなか調理できてません・・・・調理は決して難しくないんですが やる気がわきませんっ だって、年度末で忙しいしだって、寒いしだって、だって、だって・・・(´ー`)ああ、ものぐさビーム全開!! ってことでもう少し、調理以外でタイ米を楽しんでみたいと思っています お付き合いください<(_ _)> これがいただいたタイ米ですさすが異国のお米です・・・・横文字だらけ!!! 一瞬ひるみますが。。。。こうなったら、乗りかかった船です。 せっかくなんで横文字を満喫しましょう。 下のほうに書かれてあった英文がこれ。The prince of rices,flourishing in the Himalayan foothills where fretile soil,snow-fed streams and the purset air combine to produce a splendid rice.Aromatic and fluffy,deserves pride of place on your table. 雰囲気からすると・・・・ いい所でできたおいしいお米だよってことっぽいう~ん、ありきたりなセールストーク!(^^;) ( ̄△ ̄;)エッ・・?かいつまみすぎ? でも、友人Tv( ̄ー ̄)v、英語から離れて久しくてかなり脳細胞も死んじゃってるので、正確な訳は無理です こうなったら・・・文明の利器に頼るとしますか・・ (* ̄∇ ̄*)エヘヘちょっと探してみますね・・・・ ゴソゴソ・・・ごそごそ・・・あった! ドラエモン風にてれてれってれぇ~~~~っ翻訳ソフトぉ~~~っ 早速入力して、みて・・・ 出てきたのがコレ※噴出し注意!!!コーヒーなどはココで確実に飲み込んでから次へ進んでください!!い、いきますよ・・・ [訳]王子、fretile土(雪で食べさせられた流れとすばらしいrice.Aromaticであやふやな状態で生産するpurset空気コンバイン)があなたのテーブルの高慢に値するヒマラヤン山麓の丘に栄えていて、米粒状にします。 笑えるよ・・・と噂には聞いていましたが・・・すごっ(--;) 文明の利器を使ったのに・・・・更なる問題発生です・・・ どうしたらいいんでしょう・・・最初の英文よりも翻訳された日本語のほうが難解ですっ!(/_<。) 文明の利器に振り回される友人Tv( ̄ー ̄)v どうか応援ポチッと↓お願いしま~す!