女子スピードスケート500m
最近、自分の住んでいるアパートの空き部屋を見に来る人が増えてきました。自分は2階の角部屋に住んでいて、隣、下の部屋が誰もいないんです。3階はないので、今はとても静かで気兼ねなく音楽も聴けるんです。このまま隣と下が空き部屋だったら良いんですけどねぇもうそろそろ埋まりそうです。まぁ、そん時はそん時で。本を最近ちょっとずつ読んでるんですけど、まだ2ページくらいしか進んでません…これは結構大変です。(なぜ大変かというと、本が英語onlyの洋書だからです。誰かー助けてくれーと言うことで、これ訳して!We are still excited and absorbed by Holmes' adventures. He has never been out of fashion. The books are always available. He is the star of radio plays and countless actors have played him on stage and screen in many languages and cultures. There is a museum of his "effects." Everyone knows where he lived (some think he still does) and what he wore (or they imagine they do! He certainly did not always wear the deerstalker hat and the cape he is so often pictured with, thank heaven! They would have looked a trifle affected in the middle of London.) We quote his expressions, ore what is attributed to him ("Elementary, mydear Watson," and less often but more accurately "The game's afoot"). I sincerely hope we do not copy his bad habits, but we know what they were. We are all acutely conscious of the cocaine and its effects upon him in some detail, both emotional and physical.一段落文打っちゃった。意欲ある人、よろしくお願いします。ちなみにシャーロックホームズのIntroductionです。________________訳をもらったんで載せときます。我々は未だにホームズの冒険に興奮し、心を奪われている。彼は流行から外れたことは(一度も)ない。ホームズの本はいつでも入手できる。彼はラジオ演劇の人気者であり、数え切れないほどの俳優が彼を舞台や映画で演じた。彼の“影響”の博物館もある。誰でも彼がどこに住んでいて(まだ住んでいると考える人もいる)、何を着ていた(あるいは着ていたと想像した)のかを知っている。彼は決してしばしば描かれる鳥打帽子とケープをいつも着ていたわけではない。あの格好はロンドンの真ん中ではちょっと気取って見えただろうな!我々はしばしば彼の、または彼のであるとする言い回しを引用する。“ワトソン、初歩的なことだ”と、より少なくだがより正確な“事件は動いている”だ我々は彼の悪い習慣が何かを知ってはいるが、それを真似しないよう私は望む。我々はコカインと、コカインが彼に与えた感情的・身体的影響についてかなり詳細について鋭く意識している。