二人称
2人で話すとき、相手のことをなんて呼ぶだろう。ビジネス、プライベート。「あなた」なんていう英語の直訳みたいな言い方はほとんどしない。drはビジネスがらみの相手が多いせいか、たいていはその人の名前にさんを付けて呼んでいるかな・・・。「あなたは・・・」なんて言うときは、むしろ緊迫感があって、少し突き放す感じ?場合によってはけんか腰の雰囲気さえあるかも^^; あ、まれに「御社は・・」なんていうふうに、人間に対して会社を代表しているかのごとく相手を呼ぶことはありますね~。ビジネスの中で、名前で呼ぶ、呼び合うのは打ち解けた仲間内や、本当に限られたレベルのおつき合いでの事かも。。もちろん、プライベートで苗字ではなく名前で呼びあうのは特別な仲なのでしょうね。そういえば、活字を見れば、「キミ」っていう言い方が増えてきたように思える。「キミ」はもともと「君」なので、漢字で書くと古いというか肩ぐるしい感じするけど、「あなた」のかわりにカジュアルに「キミ」と呼んだり、文中や詩の中で「キミ」と書くと良い響きがある。今日は一日東京で夜北海道へ帰ります。でわ。