|
カテゴリ:その他
今日 機会があって韓国の人と食事する機会があった。 夫婦で奥さんは日本に来て長いみたいで日本語もペラペラ ご主人は3年だけど日常会話は問題ない程度。関西弁や難しい単語はわからないみたい。 ご主人と話をする時間が長かったんだけど、韓国についてわかったことは 夫婦別姓は当たり前。とのこと 目上の人をたてるので、奥さんを呼ぶ時は呼び捨てでも、夫を呼ぶ時は違うとのこと。 韓国で外食しててラーメンを注文したら、インスタントラーメンが出てくるというのは知っていたが 日本の外食ラーメン店はやっぱり美味しいとのこと。 でも、やっぱりキムチとセットで食べないとシックリこないとのこと。 でも、うどんを食べに行った時はナシでも食べられるとのこと。 微妙な違いはあるみたい・・・ 1974年生まれの人だったが、小さい頃はウルトラマンを見て育ったとか。。。 おちろんハングルに吹き替えて放送しているので、てっきり韓国の番組だと思っていたとか。 その影響か日本のアニメ文化には興味があり、宮崎駿映画はやっぱり凄くて 『火垂るの墓』はとても感動して泣いてしまうとのこと。 万国共通の映画なのかもしれん・・・ あとは、「日本語は難しい~」って言っていた。 確かに漢字があることや同音異語があることなどを言っていたが 韓国にも同音異語はあるみたいで 『ペ』 (発音はわかりません・・・ 普通に「ペ」と発音するみたい) おなか、船、梨 の3つの意味があるみたいで あともう1個教えてもらったんやけど忘れてしもうた・・・ などなど、異文化交流っていいですね TOPに戻る お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2007.11.21 23:00:25
コメント(0) | コメントを書く
[その他] カテゴリの最新記事
|