テーマ:英語のお勉強日記(7907)
カテゴリ:ニュースから
negotiate
〈難所・悪路などを〉乗り越える、克服する;…をうまくこなす(get over) The car was unable to negotiate the steep hill. 車は険しい丘を超えることができなかった。 (ジーニアス英和辞典 第3版) The bus apparently failed to negotiate a bend in the road descending from Monte Mario, one of the hills in the Italian capital BBCNews:Tourists die in Rome bus plunge これは「カーブを曲がりきれなかった」という意味でしょうね。 negotiate のところをさらに見てみると、こんな意味もありました。 〈手形を〉流通させる、譲渡する、換金する negotiate a check 小切手を現金に換える (ジーニアス第3版) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[ニュースから] カテゴリの最新記事
乗り越える、克服する;…をうまくこなすの意味は知りませんでした。とても勉強になりました。
(2006.02.07 23:46:59)
私も「交渉する」の意味しか知りませんでした。カーブと交渉できなかった を比喩的にとらえるんですね、面白いです。
negotiate a difficult dance step without tripping つまずかないで難しいダンスのステップをやりこなす. なんていう例文もありました。 (2006.02.08 08:00:07)
コメントありがとうございます。
ちょっと我が家は取り込み中でなかなかpcの前に坐る余裕も(心の余裕が)ありません。 というわけで、お返事が遅れてすみません。 知っていると思っている単語に別の意味があるのを見つけるのは楽しいですよね。 でも日記を書きながら、知らなかったのは私だけかなぁ…と思ったりもしました。 (2006.02.11 20:20:41) |
|