うちの庭には2箇所のハゲ箇所があります。
人間の頭でいうと、他はふさふさ生えているのに
何故かそこだけ10円ハゲのような。。。。
芝生がストレス??
なわけないのですが
たぶん前に住んでいた人がその場所に
子供用プールをずっと置いていたからではなかろうか?
と想像しています。。。
なんとかハゲを復活させようと
一生懸命不慣れなガーデニングをやってみるものの
どうしても野生の鳥に芝生の種をたべられてしまうのです。。。
そこで旦那に相談。
すると
「My Dad が言ってたけど、
Strawを上に置くと鳥が食べられなくていいってさ」
Straw??ストローっすか???
はは~~んなるほどね。
ハゲ部分にストローをたくさん刺して
鳥が降りてこれなくするためね。。。
と勝手に解釈してしまい
「ストローならうちにあるわ!」
と旦那に宣言。
「ま、まじで???どこに???」
と聞かれ
「キッチンよ」
と答えた私・・・・・・
次の日、旦那仕事に出かけている間
子供たちとワイワイ言いながら
キッチンからストローを持って庭へ出た私。
子供たちはうれしそうにストローをハゲ部分に刺します。
ストローを刺し終わった後、、
『ホントにこんなんでいいのだろうか???』
という不安が沸き起こったものの
とりあえず旦那が帰ってくるのを待ちました。
旦那が帰ってきて、
「見てみて~~~~!ストロー置いたよ~~~~!!」
と庭へ誘導すると・・・・・・・・・・
ぎゃはははははははははははは!!!!(≧∀≦*)
旦那が狂ったように大笑い!
こんな笑い方、テレビでコメデイーショーを見ているときのようだわ!
「なによ、何がおかしいの?」
ちょっと不服そうに聞いてみると
「I said STRAW!! NOT STRAW!!」
?????てか同じじゃないの?
不思議がる私に、旦那は私の電子辞書を持ち出し
さささっとタイピング。
そこに映し出された文字は・・・・
『STRAW= わら、麦わら又は飲み物用ストロー』
とあったのです・・・・
“わら”かよっ!!!!!!
っていうかスペルも一緒だしっ!!!!!!!
(同音異義語『 homonyms 』とはまた違うのか???)
日本語で言う『雨』『飴』や『箸』『橋』のような感じ?
(でもひらがなは一緒でも漢字ちがうよね!?)
旦那は笑い泣きしながら急いでデジカメで写真を撮り
「この写真をMy Dadに送らねば!!!」
と張り切っていたのでした・・・・
そうえいば「Strawがキッチンにあるわ!」と
私が答えたとき、なんか変な顔をしていた旦那だったわ・・
あ~勘違い。。。恥ずかしいわ。。
でも1つまた勉強になったわね♪
今、お友達が旅行に行っているので、猫ちゃんを預かっています。
でもRikiちゃんが怒るので、お友達の猫ちゃんを2階の
私たちの寝室へ隔離しています。
そのせいかRikiちゃん
ビクビク、オドオド
ちょっとした物音ですぐに驚いて毛を逆立てるんです。
先日お魚を焼いたので、その前にRikiちゃんにお魚を見せました。
Rikiちゃんにお魚を見せた瞬間!
飛び上がって驚いて、全身の毛を逆立てて尻尾を大きくさせていました。
でもそれがFishと認識したあとは
喉をゴロゴロならし「ママ~ちょうだい~~~」と
キッチンに立つ私の足元ウロウロ。。。
お友達の猫ちゃんはメスなので
Rikiちゃんのガールフレンドになれるんだけどな~~~
私の大好きな俳優さんコンビ
アダムサンドラーとドリューバリモアの映画
50回目のファーストキス
がいよいよ日本で公開(6月18日)ですね♪
私は去年ハワイでDVDを見てすぐに妹に電話して「絶対見て~」と
言ったんです。
原題は「50ファーストデート」なのに、『ファーストキス』に変わったのは
ドリューの作品「25年目のキス」
を意識したからかな?とか
「ファーストデート」より「ファーストキス」の方が
日本人受けするからかな?とか思いました。
なんていっても舞台がハワイていうのがいいですね♪
ハワイの美しい景色に、陽気な音楽。
今すぐにでもハワイに行きたくなっちゃうよ~~!
まだごらんになっていない方は是非是非みてみてくださいね☆
今日からランキングに参加してみました♪
よかったらここをポチッとクリックしてみてくださいね~
↓