![](https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/009e22b5.d6880860.03c211a7.372275d6/?me_id=1191294&item_id=10199460&m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2F2009%2Fsny746854.jpg%3F_ex%3D80x80&pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2F2009%2Fsny746854.jpg%3F_ex%3D240x240&s=240x240&t=pict)
1983年生まれのカントリー歌手
ミランダ・ランバート(Miranda Lambert) の3rdアルバム
『Revolution』(2009年9月) からの
3曲目のシングル・カット(2010年3月)。
彼女にとって初の、曲作りに参加していないシングルです。
本来は、当時交際していた(2011年結婚、2015年離婚)
ブレイク・シェルトン(Blake Shelton) のために書かれた曲でしたが
彼女が気に入り、レコーディング。
彼女にとって2曲目のプラチナ(100万枚)・シングル
初のカントリー・チャート1位。
グラミー賞においても
最優秀楽曲ノミネート、最優秀女性カントリー・ボーカル獲得と
彼女のキャリアにとって大きな1曲となりました。
YouTube の Miranda Lambert 公式チャンネル
https://youtu.be/DQYNM6SjD_o
歌詞の和訳
https://plaza.rakuten.co.jp/miyajuryou/3023/#house
歌詞のポイントは、もちろん
タイトルになっている
the house that built me
というフレーズ。
the house が目的語(たとえばthe house S built)ではなく
me に対する主語になっています。
この家が私という存在を形成した、ということですね。
僕自身、2009年の秋に
生家を人手に渡しているので
この曲を聴くたびに心を揺さぶられます。
(性格的に再訪する気にはなれませんが――逆に心が壊れそうだから)
今回、この記事を書くために YouTube を繰り返し観ていたら
コメント(1.3万件!!)にこんな一文が
私の家はシリア内戦で破壊されました
訪れるかどうか別にして
the house that built me が地上に存在するだけで
幸せなのでしょう