049529 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

おうち外国語

おうち外国語

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

yukkochan7732

yukkochan7732

Calendar

Favorite Blog

Public Management R… しきのぴぃちゃんさん
大阪からロシアを広… 大阪にロシアをさん
翻訳立国トラドキス… 人口500万人の国さん
デコボコ日記 でこ&ぼこさん
ロシアからの声 Sleepyowlさん

Comments

Uteplenie_ki@ Ремонт домов утепление фасадов Эффективное термоизоляция фасадов — уют…
BVZ_Moskva_k@ Легковозводимые здания из металлоконструкций Скоростроительные здания: финансовая вы…
BVZ_Moskva_e@ Быстровозводимые каркасные здания Быстро возводимые здания: финансовая по…

Freepage List

Headline News

Free Space


お買い物はこちらから


携帯電話はこちらのQRコード
楽天市場QRコード



2009.02.18
XML
カテゴリ:любимые книги
 感銘を受けた文学作品は多くありますが、そのうちの一冊、宮本輝『錦繍』についての感想を述べたいと思います。

 主人公の男女は、ある運命的な事件がきっかけで愛し合いながらも離婚しました。ある時思いがけない場所で偶然10年ぶりに再会したのをきっかけに、女が手紙を出し、互いの書簡によって真実があきらかになっていきます。

 私がこの小説を初めて読んだのは20年前のことでした(これは1982年に書かれた作品です)。現在の情報化社会で、ライフスタイルは小説が書かれた当時からずいぶん変わりました。手紙のやりとりで心情を告白したり真実を明らかにする、というこの作品の手法は、今の現実にはそぐわないように思われます。でも人間の本質とは決して変わらないものと思われます。私は今、主人公と同年代で20年前に比べると少ないながらも多くの経験をしており、この小説から読み取れることが自分なりにあると思います。

 キーワードは「生」と「死」。生きていくことは困難で時に不条理ですが、それでも、前を向いて生き抜くことに意味があることを知らせてくれます。

 ロシア語の翻訳は、作家ガリーナ・ドゥートキナさんです。
10130702[1].jpg
Доныне было несколько литературных произведений, которые меня растрогали. Сегодня я буду рассказывать о романе «Узорчатая парча» , написанный японским писателем МИЯМОТО Тэру.

Герой и героиня развелись вследствие фатального случая, хотя они любили друг друга. Они в первый раз за 10 лет встретились в неожиданном месте. Потом они некоторое время переписывались и их письмами понемногу оказывалась истина.

Этот роман в первый раз я прочитала примерно 20 лет назад( ---Он написан в 1982). По сравнению с тем временем, сейчас образ жизни изменился в этом мире информационных технологий и, кажется, жизнь в этом произведении не совпадает с сегодняшней. Однако, суть человечества никогда не меняется. Так как теперь я ровесница гороини и у меня больше переживаний, чем 20 лет назад, я думаю, что у меня больше мыслей о сюжете этого романа.

Ключевые слова здесь--смерть и жизнь. Жить трудно и иногда безнадёжно, но, тем не менее, есть смысл того, чтобы смотреть вперёд и прожить свою жизнь.

На русский перевод писателем Галиной Дуткиной.

Больше информаций на следующем сайте;
http://www.jlpp.ru/books_uz_parcha.htm
yzorparcha.jpg







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2009.02.19 00:38:07
コメント(5) | コメントを書く






【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

© Rakuten Group, Inc.
X