|
カテゴリ:杉山さん
いきなり・・・なんだ?と思われますね(笑) ハワイ語で「アロハ アヒ アヒ」と読み、「こんばんは」の意味でございます☆ 最近、私の文章から少し「ハワイ語」が登場して来ますが(笑)杉山さんの影響です。 杉山FCの会報や誕生日、クリスマスカードにハワイ語が少し登場するのです。 読み方や言葉の雰囲気が可愛らしくてなんだか好きなのです(´∀`) 私自身もハワイが大好きでして杉山FCのハワイツアーに2回ほど参加して 個人でも何回か足を運んでいるほど大好きな場所。最後に行ったのは・・・ 4~5年ほど前が最後だろうか。。。 ちょっと前に杉山さんがHNを変えた事に気がついた。よく遊びに行くブログがありま してその方は竹善さんと杉山さんのみをお気に入りに登録をしています。そこのブログ で気がついたのである。 杉山さんのHNは「puo mao」さん。読み方や響きが「ハワイ語からなのかな~」と考えた。 どんな意味があるのかな~と思い、調べてみた。が、「puo」がわからなかった。。。 「puomao」と繋がっている単語は存在しなかった。 「mao」は・・・そこに、そこで、そこにある 他に・・・(雨が)やんだ、(深い悲しみなど)和らいだ、(雨が)晴れ上がる、 (悲しみなどを)超える 「puo」は副詞や名詞によって変わるのかな~と考えたがどうしてもわからなかった。 そこで遊びながら少し似た単語などを見て考えてみた(´∀`)ノ 「pu」は副詞で「一緒に」という意味。 「pua」だと名詞で「花」という。 「pu‘o‘a」は「塔」 「pu‐」は「貝」 辞書には「大きなトリトンのほら貝。ギリシャ神話に出てくる半人半魚 の海神のトリトンが貝を吹いて波を鎮めたことから呼ばれるトランペットなどの吹奏楽器。」 他には「鉄砲・ピストル」「植物・カボチャの一般総称」「バナナなどのいくつもの房を 持つ樹木」「全く・完全に・共に」「不活発な・無活動の・じっとしている・退屈させた」 との意味があるそうです。 また「pu」と「o」を切り離して考えた。「o」は各種の名詞句の前に置いて「o‐」の 所有形を作る。例えばオアフ島の「O’ahu」など。だから「o」の単独は無い。 あれこれ考えていて・・・新宿の紀伊国屋書店で2時間近くハワイ語の書物を立ち読み(笑) していました(笑)画像に写っている書物を全て速読しました(笑) 結局・・・「puo」は不明のままだが(笑)おそらく名前の呼び名を変形しての 愛称なのかな~とひとまず勝手に結論を出した。杉山さんには「KT」って愛称が あるから。 いつか・・・杉山さんに聞いてみたい。 ブログで由来を教えてくれないかなぁ~☆ 今日も夜更かしをしてしまいました。みなさんの所へ遊びに行かなくてごめんなさい。。。 レスを中心に動いていました。明日は遊びに行かせてくださいね~(人´∀`*) ALOHA!ハワイ語 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2008.03.15 00:58:27
[杉山さん] カテゴリの最新記事
|