[迷惑メール]南アフリカからのメール
南アフリカから歓迎せざるメールをいただきました。聞いていた話ですと、発信はナイジェリアからだったような気がしますが、国や氏名、預金額、配分率にはバリエーションがあるようです。 我々は英語にコミュニケーションギャップがあるんで、この手の海外からの詐欺的メールにはそれが良い障壁となってくれていますが、何でもアメリカあたりでは、このメールをきっかけに命を落とした人もいるといいます。騙されてしまった人が少なからずいるようですね。 うまい話はそうそう転がっていません。くれぐれも騙されないようご注意下さい。 以下、送られてきた英文とその拙い訳です。I am Mr. Casper Lamprecht, Bank Manager of a reputable bank in Johannesburg, Gauteng Province, and Republic of South Africa. I have an urgent and very confidential business proposition for you. On Feb 27, 2002, a British Oil Consultant/contractor with the South African Mining Corporation, (Name deliberately with held) made a numbered time (Fixed)Deposit for twelve calendar months, valued at $13,500.000.00 USD in my branch. Upon maturity, I sent a routine notification to his forwarding address but got no reply.私はキャスパー・ラムプレヒト、南アフリカ共和国、ハウテン州ヨハネスブルクにある名声の高い銀行の支店長です。私は、あなたに緊急で大変内密なビジネス提案があります。2002年2月27日、南アフリカ鉱山会社(意図的に匿名)と契約する英国のある石油コンサルタント/請負契約者が1350万US$の12ヵ月定期預金口座を私の支店に開設しました。満期になったので、私は彼の転送先にルーチンの通知を送りましたが、返答がありませんでした。After a month, we sent a reminder and finally we discovered from his contract employers, the South African Mining Corporation, that the depositor died from an automobile accident. On further investigation, I found out that he died without making a WILL, and all attempts to trace his next of kin was fruitless. I therefore made further investigation and discovered that the depositor did not declare any kin or relations in all his official documents, US $13,500,000.00 is still sitting in my Bank and the interest is being rolled over with the principal sum at the end of each year. No one will ever come forward to claim it. According to Laws of Republic of South Africa, at the expiration of 5 years, the money will revert to the ownership of the South African Government if nobody applies to claim the fund. Consequently, my proposal is that I will like you as a foreigner to stand in as THE NEXT OF KIN to the depositor so that the fruits of this old man's labour will not get into the hands of some corrupt government officials.1ヵ月後、我々はリマインダの通知を送りました、すると、預金者が自動車事故で死んだことを彼の契約雇い主である南アフリカ鉱山会社から知らされました。詳細な調査を行うと、彼が遺言書を残さずに死んだことがわかりました。そして、彼の近親者を追跡する試みは全て実を結ばなかったです。私は更に調査をしました。そして、預金者が全ての公文書に、一人の親類縁者をも明言していないことがわかりましたので、お金は私の銀行にまだ留めてあり、利息は毎年末に元金に繰り越されています。未だかつて請求に訪れた人はいません。南アフリカ共和国の法律では、5年を過ぎて、誰も請求に来なければ、国庫に帰属します。従って、この老人の労働の成果が一部の堕落した官僚の手に入らないように、私が預金者の近親者の代わりをする外国人としてあなたはいかがかと、私は提案します。This is simple, I will like you to provide immediately your full names and address so that the attorney will prepare the Necessary documents and affidavits that will put you in place as the next of kin. We shall employ the services of an attorney for drafting and notarisation of the WILL and to obtain the necessary documents and letter of probate/administration in your favour for the transfer. A bank account in any part of the world that you will provide will then facilitate the transfer of this money to you as the beneficiary/next of kin. The money will be paid into your account for us to share in the ratio of 65% for me and 35% for you. There is no risk at all as all the paperwork for this transaction will be done by the attorney and my position as the Branch Manager guarantees the successful execution of this transaction. If you are interested, please reply immediately via the private email address. Upon your response, I shall then provide you with more details and relevant documents that will help you understand the transaction.簡単です。弁護士が近親者にあなたを据える必要書類と宣誓供述書を準備しますので、すぐにでもあなたのフルネームと住所をお知らせ下さい。我々は、遺言書の作成と公証のため、そして、送金のためにあなたの好意での必要書類と遺言検認/遺言管理状を得るため、弁護士サービスを使用します。世界中のどこの預金口座であろうとあなたが提供してくれるならば、受益者/近親者としてあなたへのこのお金の移動が容易となります。お金は、私が65%、あなたが35%の割合でシェアしてあなたの口座に振り込まれます。支店長がこの処理を成功裏に実行することを保証するとともに、この処理用の書類事務がすべて弁護士および私の地位によって行われるために危険は全くありません。興味をもたれたならば、個人メールアドレスへすぐに返信して下さい。返信に応じて、私は、あなたが処理を理解する助けとなる詳細資料や関連文書を提供します。Please send me your confidential telephone and fax numbers for easy communication. Also, Please observe utmost confidentiality, and be rest assured that this transaction would be most profitable for both of us because I shall require your assistance to invest my share in your country.容易にコミュニケーション取れるように、あなたの電話・FAX番号を送って下さい。また、最大限に機密を守って下さい。私はあなたの国に私の取り分を投資する支援をあなたに求めます。双方にとって最大の利益をもたらすものと確信しております。Awaiting your urgent reply via my email address.できるだけ早く私のメールアドレスへ返信して下さい。