What's the sauce for the goose is sauce for the gander.
一方に当てはまることは他方にもあてはまる。
ganderというのはガチョウのオスらしいです。
マザーグースのgooseはガチョウのメスなんですね。
なるほど!
ことわざの解釈、「メスのガチョウにかけるソースは、オスのガチョウにかけてもおいしい」だと思ったのですが、あっているかな・・・?
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2005.11.28 12:29:41
コメント(0)
|
コメントを書く
もっと見る