|
テーマ:趣味の英語(405)
カテゴリ:意外な意味の英単語
前回と同じ問題集から。
If you did not take part in the dark designs, you are in no way to blame. (東京理科大の入試問題より) 選択問題で、take part inを選ぶ熟語の問題だったのですが、問題は dark designs。 これだけ気になったので、最初訳を書いてみたのですが、 「もしあなたがその暗いデザインに参加していなかったのなら、あなたは決して罰せられない。 出ました、直訳くん(笑) アルクの英辞郎で調べると、 そのまま dark designs=陰謀(いんぼう) と載っていたのですが、そもそもdesignの意味は?? パソコンに入っているブックシェルフで検索すると・・・ [複数形で] 陰謀, たくらみ, 下心 〔on, upon, against〕 have [harbor] designs against a person 人に殺意をいだく. They have designs on our company. 彼らは我々の会社に下心がある New College English-Japanese Dictionary, 6th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1967,1994,1998 でました!! ふむふむ、複数形で使うのだね。 なんか一生懸命、攻撃のための図面や、計画書を読んでいる姿を想像してしまいます。 24(Twenty four)の見すぎ!! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2006.04.13 15:48:00
コメント(0) | コメントを書く
[意外な意味の英単語] カテゴリの最新記事
|