|
テーマ:英語のお勉強日記(8041)
カテゴリ:英語:気になる表現
EJの単語テスト一日一問。
その名の通り、一問だけの単語テストなのですが、時事英語で使われるような、旬の単語が紹介されているので、できる限りチェックするようにしています。 今日の単語は、trafficking。 麻薬や、人身売買等の「不正取引」という意味です。 以前、BBCで、child traffickingという使われ方を見た記憶があります。 さておき。 今日は、その単語そのものより、そこに出ていた例文が気になったんです! The son of a famous actor was arrested for drug trafficking. そう・・・冠詞なんです。 ぱっと見たときに、違和感ありあり!! どういう状況なんだろう。 たとえばワイドショーかなんかで取り上げられていて、あの子だってことは、話し手も聞き手も認識があるから、the。そして、有名な俳優は、いくらでもいる、もしくは名前が伏せられているから、aと解釈しましたが・・・どうでしょうか。 ぐるぐると頭を悩ませていますが、今は理論で固めるより、こういう使われ方をするんだ、というストックを増やしていきたいと思っています。 ↓2,3分後(!)に追記↓ aで始めれば、世の中にいるすべての「息子というものは」ということになってしまう。俳優の息子と後ろから限定しているのでthe。俳優に関しては、誰ということが、話し手、聞き手の共通認識じゃないからa。 あ、こっちのほうがいい気がする。 なんというか・・・しゃべるときは、適当にモゴモゴって、ごまかしてしまいたい気分です(爆)。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[英語:気になる表現] カテゴリの最新記事
|