|
『中国的薀蓄網頁』
中国に関する薀蓄をほぼ日提供っ。 (MAIL) (友人に勧める) 携帯からでもお楽しみいただけます。 過去記事・一覧はこちら。記事検索は「Ctrl」+「F」で! <追記> コメント入れてくれる方、ありがとうございます。 返信は滞りがちですが・・・よかったら是非。
テーマ:外国語大好き(-^▽^-)
カテゴリ:薀蓄―中国語っ。
皆様、今年もありがとうございました! いつも生存確認だけじゃないか! 何か面白いこと書けよっ、と知人から突っ込みを入れられましたので、 今回はご挨拶を兼ねまして、小ネタを。 <没問題(無問題)のイミ。> オフショアビジネス、異文化コミュニケーション、 ゲーム、異性の口説き方etc.etc… これらに共通する極意の一つは 「言葉ではなく、『意味』を読む。」ことだと思います。 中国(に限らずオフショア)ビジネスネタでよく話題に上がる ”担当が「没問題(無問題)=問題ありません。」といっていたのに 実際蓋をあけて大変…”という事例は、 「没問題(無問題)という言葉にどんな意味が込められているかをよめていない」 ということが(いい悪いは別として)原因だと思います。 (そもそも「問題ありますか?」なんて信頼関係もない内に 他言語文化圏で何も考えずに聞くのがアブナイ!と思った方は もうこの項目を読み飛ばしていただいて構いません。) 実際、没問題(無問題)の意味はよく使われるものだけでも、 「(将来問題が発生する可能性はあるけど今は)問題ない。」 「(問題は発生してから対処すればいいので)問題ない。」 「(少々問題はあるが、自分でカバーできそうなので)問題ない。」 「(問題はある(ありそうだ)が、それは私の主観では 問題といえるほど大きなものではないので)問題ない。」 「(問題はある(ありそうだ)が、今対処するのは面倒なので)問題ない。」 「(問題はある(ありそうだ)が、責任を被るのは私ではないので)問題ない。」 「(問題はある(ありそうだ)が、責任を誰かに押し付ければいいので)問題ない。」 「(問題はある(ありそうだ)が、私の給与に関わるわけではないので)問題ない。」 「(問題はある(ありそうだ)が、私のプライドが報告を許さないので)問題ない。」 「(問題はある(ありそうだ)が、私は明日、 会社のお金を持って故郷に逃げるつもりなので)問題ない。」 「(問題はある(ありそうだ)が、チェックフェイズ前に 私は辞めることになっているので)問題ない。」 「(問題はあるが、私は企業スパイであり、そもそも失敗が目的なので)問題ない。」 「(そういっておけば会話を終わらせることができるだろうから)問題ない。」 「(まだ確認していないが、とりあえず)問題ない。」 「(貴方に報告する義務はないので)問題ない。」 「(貴方が嫌いで報告したくないので)問題ない。」 「(コイツの足を引っ張れば次の出世は俺なので)問題ない。」 「(おなか減っているのであしらっておこう…)問題ない。」 「(貴方の日本(中国)語が聞き取れなかったから適当に)問題ない。」 「(自分の知る限りでは)問題ない。」 「(確認手法は知らんけど担当に聞いたらこう言っていたので)問題ない。」 「問題ない。(本当の意味で。マジ完璧!褒めて褒めて!)」 と、このくらいはさらっとあるかと思います。 (母国語の”空気読み”スキルもそうですが、) 他言語文化圏で何かをするときは特に 相手プレーヤーが発した”意味”を読みゲー(ム)をするときのように 考えることをおすすめします。 (まあ、(限定環境下では)意味の揺らぎが無いように定義しちゃうという手も もちろんあるわけ(むしろそれが王道)ですけど…。) え?お前は読めているのか、って? 彼女の上気した頬(チークだった)をみて「おお、今日はOKかも!」と思い、 酔った勢いに任せて肩を抱いたらワンツーからハイキック貰ったことのある (キックボクサーだった)私が今日も楽しく苦戦しているのは まあ、当然の帰結というものでありましょう(いてて…) それでは皆さん、よいお年を! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2014.12.26 07:13:39
【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
エラーにより、アクションを達成できませんでした。下記より再度ログインの上、改めてミッションに参加してください。
x
|