アセアン オー アセアン
我々の声が一つになってたちのぼる
大地から大地へ 海から海へ
全ての人々に届いてゆく
アセアン オー アセアン
さあ、腕を組んで立ち上がろう
我々の目前に 昇りくる太陽を
見つめよう
我々の目前に 昇りくる太陽を
見つめよう
(ASEAN Song of Unity
Music by Ryan Cayabyab
Lyrics by Nicanor G. Tiongson)
この誰も知らないけれども確かに存在していた「アセアンの歌」をとあるパーティで歌うはめになってしまいました...。
和訳すると分かりにくいかもしれませんが、英語で読むとムカつくくらい笑っちゃう歌詞でございます。特にシンガポール人にはえらく受けが悪く、これを歌うことになったというと、(歌詞を知っている人には)驚きと同情の目で見られます。。
しかしこれも付き合いなのでやらねばなりません。
今晩は初めての練習があります。曲が着くと、そんなにヘンではないという噂なのですが、どんなもんだろうなあ。。
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
もっと見る