さん
この頃英語でメールを書く時最初にはたと困るのだ。
Hello,Grace とかDear Jennifer とかいつもの通り書き出す。
ところがクリスティンなど日本語の家庭教師を付け日本語を習い始めた。
そうすると急に、私に送ってくるメールが
Hello,ウサギさん
で始まる。え、え!日本人は相手に呼びかける時「さん」を付けると教えられたらしい。
「ウサギさん」と呼ばれても別に構わないのだが、今度は私がクリスティンに
Hello,クリスティン
と送っていいのだろうかと迷ってしまうのだ。
私も「クリスティンさん」と付けなければ片手落ち?
会話の中でもそう呼ばなきゃいけない?1人に付けたらみんなで話すときも全員に「さん」を付ける?
悩ましい!