ローレライ Die Lorelei
すてきなページ発見!ご紹介させてください!世界の民謡・童謡 ホーム 世界各国の歌 ドイツ民謡・ドイツ歌曲ローレライ Die Lorelei試聴http://www.worldfolksong.com/sp/songbook/germany/lorelei.html1. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,Daß ich so traurig bin;Ein Mährchen aus alten Zeiten,Das kommt mir nicht aus dem Sinn.Die Luft ist kühl und es dunkelt,Und ruhig fließt der Rhein;Der Gipfel des Berges funkeltIm Abendsonnenschein.2. Die schönste Jungfrau sitzetDort oben wunderbarIhr gold’nes Geschmeide blitzet,Sie kämmt ihr gold’nes Haar.Sie kämmt es mit gold’nem Kamme,Und singt ein Lied dabei;Das hat eine wundersame,Gewaltige Melodei.3. Den Schiffer im kleinen SchiffeErgreift es mit wildem Weh;Er schaut nicht die Felsenriffe,Er schaut nur hinauf in die Höh’.Ich glaube, die Wellen verschlingenAm Ende Schiffer und Kahn;Und das hat mit ihrem SingenDie Lore-Ley gethan.訳詩:近藤 朔風なじかは知らねど心わびて昔のつたえはそぞろ身にしむさびしく暮れゆくラインのながれいりひに山々あかくはゆるうるわしおとめのいわおに立ちてこがねの櫛とり髪のみだれを梳きつつくちずさぶ歌の声のくすしき魔力(ちから)に魂(たま)もまようこぎゆく舟びと歌に憧れ岩根もみやらず仰げばやがて浪間に沈むるひとも舟もくすしき魔歌(まがうた)うたうローレライ