最上級表現の使い方1)
皆様、御世話になります。無償英語講義 One Point English Lessonです。硬貨を使っての英語練習をしております。現在は、<比較の表現>をご紹介しておりますね:前回は、倍数を伴う表現の練習をご紹介しました:例)「500円玉は、5円玉の100倍の価値です」A 500-yen coin is 100 times bigger than a 5-yen coinin value.◎今回は更に発展させます。「500円玉(1枚は)は、1円玉10枚よりも重たい」A 500-yen coin is heavier than ten 1-yen coins.「500円玉は、全ての種類の硬貨の中で一番価値が大きい」* A 500-yen coin has the biggest value of all.* The value of a 500-yen coin is the biggest of all.以上は学校で教える様ないい方です。が、他にも色々と言い方がありますが、以下の言い方が英語として斬れ味ありますので、ご紹介します:A 500-yen is the biggest (of all) in value. ですね「価値において最大です」という言い方です。これを応用して、<500円玉は、サイズが一番大きい>* A 500-yen is the bigger in size.ですね。<1円玉は、一番軽い>* A 1-yen coin is the lightest.<一円玉は、サイズが最少です>* A 1-yen coin is the smallest in size.こうした in size, in value という言い方は、便利です。ご参照下さい。★ in size, in value のほかの例として、* This PC is better than yours in performance.「このパソコンは、あんたのパソコンよりも性能が良い」* This software is bigger than that in capacity.「このソフトは、あのタイプよりも容量が大きい」* Taro is better than Ken in school grades, but poorer in exercise.「太郎は、成績ではKENの上ですが、運動では 負けます」* This semiconductor is good in appearance, but bad in quality.「この半導体は、外見は問題ないが、 質が良くない」 ということです。◎もう1つの応用:「サイズが大きいほど、料金が掛かります」(荷物など)* The bigger in size, the higher in charge.「人数が多いほど、管理が難しい」* The more in number, the more difficult in management.などなどです。こうした言い方を覚えて下さい。きっとお役に立つはずです。末次通訳事務所 英語通訳 末次賢治 拝