○5月12日 通信文サンプル 「五輪書」 & 英語のジョーク
○5月12日 通信文サンプル 「五輪書」 & 英語のジョーク★公文お教室や学習塾、その他の各種のお教室の先生方向けにお見せする、<通信文サンプル>です。<何の、誰に対する通信文か?>と申さば、受講者のご両親や保護者であり、受講者自身との「通信」や「お教室便り」にネタ(題材)として、使用して欲しいという事で、通信文サンプルを日々、先生方に、供してます。そして、今日5/12と 来週、5/19は、宮本武蔵先生に関係のある事を書きます○5月12日 通信文サンプル 「五輪書」この日、5月12日は、宮本武蔵師が、その著作、『五輪書』を書き上げた日とされています。『五輪書』は、英語訳されて、欧米のビジネスマンらに読まれています。海外での著名な読者は、ブルース・リーやカール・ゴッチですね『五輪書』では、色々な剣道や兵学の教えが記載されていますが、各項目に終わりは必ず、「よくよく鍛錬あるべき也」とか「よくよく吟味すべき也」という言葉で締めています。稽古や練習を、日々怠らず行って<自分自身の鍛錬を通して、 向上をしていきなさい>、と述べています。これは、英語の道でも学習の道でも、どの分野でも言える要諦ですね【Ken's Office】===============================2)過日のジョーク課題から ○ジョーク課題:このジョークはどこが面白いか?オチを返信下さい。というものでしたMornin', my little Perry Mason, A friend of mine was asking about my never-ending divorce.Didn't the judge split everything fairly when she granted youguys a divorce?Well, sort of. She got to keep the house, the car, thefurniture, and our bank accounts. I got to keep everything I was wearing.皆様、このジョークはオチは、裁判判事も女性である事が、旦那さんにとっては、災難だった、という事です the judgeは、判事(裁判官)ですが、she とは、この判事の事ですから判事自身が女性であり、ですから、奥さんの方にこの判事が同情し旦那さんは、着ていた服しか、財産として認められなかった ですねこれがオチです。お判りになった方はいますか?ご連絡下さい============================ 以下のジョーク2つをみて、笑いが自然に出ますか?その1)さて、オチはなんでしょうか?Mornin' my little Travelin' Man:When I attended a convention once of oil men, the firstspeaker was from Texas. He rambled on about crap fora good half hour and then introduced the next gent, whohappened to be from Oklahoma. The Texas man said,"Oklahoma, an outlying province of Texas."The second speaker said, "Thank you, Mr. Smith, but,just to set the record straight, there ain't NO state thatcan out-lie Texas."~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ その2) このオチは判りますか?↑よりもこちらの方が簡単ですね Dr Mark sends:I was nervous the night my husband and I brought our three young sons to an upscale restaurant for the first time. My husband ordered a bottle of wine with the meal. When the server brought it, our children became quiet as she began the ritual uncorking. (情景が見えますか?噛み砕いて平易にいえる事が肝要です)She poured a small amount for me to taste, and then our six-year-old piped up, "Mom usually drinks a lot more than that!"============================英検トイク&英語の読解課題課題 Uiro is a traditional Nagoya confection.After being mixed with warm water and sugar,rice flour is cooked in a wooden steamer.It has a unique glutinous texture with a gentle sweetness. これは、外郎(ういろう)の箱に記載されていた英語文ですこの英語文は、きちんとしているものですね大抵、この手の英語説明は間違っているものが多いのですが、この外郎の英語文は良いですね さて、意味を訳してみてください 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】