〇大学ESS部への英語指導と英語稽古 Mar.18 【著作権は、当社に帰属します】の表現
〇大学ESS部への英語指導と英語稽古 Mar.18 【著作権は、当社に帰属します】の表現 皆さま、お元氣さまです、英語の末次通訳事務所でございます。下記、ご参考になさって下さい。日記:3月18日金曜日午後から、福岡大学ESS部にお伺いをし、英語の研修(授業)を、約2時間させて頂きました。私の今回のテーマは、【自分で出来る英語練習方法の紹介】でした。14時から開始:1545位まで。※なお、今回のこの授業に、私の受講者の青年を 助手で帯同させて、私の授業を見て頂き、今後の参考にしてもらいました。 私の英語の授業は、とても独特で、実用的ですので、 この青年にもいずれ大いに役立つものと存じます。1)英語で掛け算九九、割り算九九2)英語の文章の音読(緑茶の話、ウミガメの話) これは、何回も徹底して行いました。ウミガメの話では、The number of sea turtles is decreasing in Japan.の一文を応用して・父ちゃんがいない子供が増えています、日本では。:The number of father-less children is increasing in Japan.・フランスでは、柔道をする人が増えています:The number of judo wrestlers is inceasing in France.という風に応用して表現できます。3) 10秒自己紹介 名前を使っての10秒自己紹介方法の教授と練習 二人一組になっての練習4) 英語で大喜利(Ultraman is happy now because--- Superman is sad now because---- の練習5) 英語で会話練習(状況劇場:断る時の言い方:ケーキ屋さん)6)英語で会話練習(柔道乱取り式) バス停での会話事例 ※英語では後付け後付けで、セリフを足していく練習~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~7.事前課題の答え合わせと英語での言い方説明※幹事の方を通して、部員の皆さんに課題を出しておりました 英語で次のセリフを云っていく練習です:※簡単に云えますよ >末次流です 1) 小保方さんは、いま困ったことになってます。 Obokata-san is in trouble now.大変に困った事態になっている⇒Obokata-san is in a big trouble now.- Ken is in Iizuka now.- We are in Fukuoka now. といった場所の表現が、 場所を状況に変えまして、表現できますその他の事例)- This batter is in slump now. この打者は今調子が悪い- I think I'm in luck this year. 今年はついているみたい。 2) この10万円は、宴会費用に回します。 This amount of 100,000yen goes to our party (cost).<金額・賞・部品等 go to 行先> go toは、とても便利です使える範囲が広いですね‐These fresh apples go to 太田市場 in Tokyo.-Any information from our eyes and ears go to our brain.-The Best Actor Award goes to Ms. Brian Joes. 3) (申し出があり) 「すみません、その日は都合が悪いです 」I'm afraid I cannot be available on that day. ※都合の悪いことを言う場合は、I'm afraidから切り出します。大人は。 4)パチンコで生計を立てる奴なんて嫌いです I know some people do pachinko for a living.I hate them.上の表現は、先に大前提を出して、そして、結論を言う言い方です 5)この著作権は私たちの部に帰属します。 This copyright belongs to us. これは、belong to 所属先、の表現 6) 猫ってのは、人の言う事を聞かないものです。 Cats don't listen to us.listen to 相手 の表現。※6.7は、中学で習う言い方ですが、応用が色々と出来ます。 7)(ホームステイ先で)こんにちわ。田中太郎です。 今日からよろしくお願い致します。 Hi, I'm Taro TANAKA.Nice to see you. I am very happy to stay with you from today on.Thank you. 8)寒さがぶり返してきましたね!!dCold days have come again, right?come againを使えばよいですね 9)このお寿司、山葵抜きでお願いします!Master, please make this sushi wasabi-free.☆make 対象物+ ~~free.>~~がないように対象物を加工して欲しい-Please make this iron plate rust-free. この鉄板を防錆加工して欲しい以上、当日の講義項目と内容は主として上記の通りです。上記の、日本語→英語訳に付いては、お尋ねほかは、当社にお尋ねくださいませ。末次通訳事務所・末次拝