◇明日、サンボ紹介の授業を英語で致します 於;久留米大学
皆さまにお知らせ> 末次通訳事務所の代表者/末次賢治です弊社は、英語の通翻訳業務や英語の指導業務に加えて、格闘技特に柔道・サンボ・レスリングの指導やコーチ業務、普及業務をしております明日、04月18日火曜日に私は久留米大学で、英語で講演をします。添付のポスター(久留米大学側にて作成、日付と曜日が食い違いますが)私の講演テーマは、「ソ連の格闘技・サンボの紹介/日本柔道との比較」ですこれを英語で行います。英語でサンボの紹介をするのは2回目ですのですが良い紹介が出来るように努力します:I'm highly honored and pleased to talk about and introduce SAMBO, one of the famous Russian grappling martial arts, at this April Lecture. Especially, you will come to know well about SAMBO and its attrative features in comparison with Judo. SAMBO is a great hybrid of local & traditional wrestlings practiced in a lot of regions in Eurasia Continent, Judo and Jujitsu. Russian, European judo wrestlers are also sambo wrestlers. Many of them started their grappling career as sambist (sambo wrestlers) and then automatically started to do judo. Sambo wrestlers are very flexible and don't separate sambo from judo. On the other hand, Japanese judo wrestlers traditionally stick only to judo. This is one of the big differences in terms of the way of thinking.というあいさつ文のポスターです:皆様にもお見せしたいです。というのは、私の英語研修や英語講演は原稿をちらちら見ません、その場の状況、聴衆者の状態に合わせて、即興で話を展開してまいります。勿論、話をする・主張をしたい内容の軸はすでに固まっておりますそれに基づいて、自在に、スピーチというか講演をしていきます:見事に、聴衆者を巻き込んで!末次通訳事務所・末次賢治拝