◎ご報告⇒◎ ①【2024年上半期の通訳&翻訳業務の実績のご紹介】と ②5月に【飯塚市コスモスコモンにてアーティスト登録】を受けました:ご覧下さいませ
◎ ①【2024年上半期の通訳&翻訳業務の実績のご紹介】と ②5月に【飯塚市コスモスコモンにてアーティスト登録】を受けました更新して再掲⇒ ◎06月30日付お知らせ→ <<飯塚市のコスモスコモンの登録アーティストになりました。ご覧下さいませ>>併せて、2024年上半期の、小職の主な通訳翻訳業務の実績の開示です。ご覧下さいませ>閲覧者の皆さま、こんにちわ。末次通訳事務所の末次でございます。私がこの度、飯塚市の文化施設/拠点の「イイヅカ・コスモスコモン」で、アーティストとして登録されました。その私の紹介欄のスクリーンショットを添付しております。どうぞ、ご覧下さいませ。どうぞ有難う御座います。 【英語文法落語】・【歌唱(童謡、懐メロ他、英語版童謡、スタンダードジャズ歌唱)他、>>何でも出来ますので、何か余興が必要の場合は、私を起用下さいませ。 有難う御座います。/ 末次通訳事務所・芸能事業部:末次賢治拝 May 12 2024>>コスモスコモンのサイトは次の通りです:https://www.cosmoscommon.net/html/artist/このURLからの情報の中に↑↑、上記の小職の紹介セクションがあります:>なお、このURLに貼っている私のリンクで、小職の芸能活動の一端が垣間見れます。どうぞ、ご参考くださいませこちらにもURLを貼付致します:末次賢治の各種芸能/文化活動のご紹介>https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202405090000/①↑小職のこれまでの芸能活動の一部は、上記URLからご参考下さいませ②なお、小職の今年2024年の上半期の主な通訳翻訳業務実績は次のURLをクリックして ご覧・ご確認下さいませ https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202406300001/>https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202406120001/③↑↑小職の具体的な研修講師や講演実施の活動履歴として、 色々な「意見提言モニター活動」さらには、 執筆出版活動経歴に関しましては、上記のURLからご覧下さいませ:>小学校や中学高校では、或いは、英語学習らには【英文法理解落語】をお勧めします落語形式での英語文法解説はよくわかる思いますよ!地域の皆様には、【楽しい歌や英語歌・ジャズ歌唱】を如何でしょうか?弊社に付きましてお尋ねなどがある場合は、お気兼ねなくご連絡下さいませ。 特に講演の御依頼、執筆の依頼やそのほか、何なりとお尋ね下さいませ。私は引き出しの数が多いです。皆さまのニーズに叶う事を展開できます。お問い合わせをお待ちしております。<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所・末次賢治拝May 12 2024再掲⇒June 30 2024