皆様、お世話になります。
末次通訳事務所がお届けします、無料英語講義です。
最近は、配信頻度を減らしています。
ですが、そろそろ、以前の様に、日々配信したいと思います。
もはや不要な方はご連絡ください。停止しますので
------------------------------
<お知らせ1>
英語スパーリング掲示板に、新規のお題を掲示しています
公開形式ですが、無料で日⇒英の稽古が出来ますので
皆様、ご参加くださいませ。(↓をクリックなさって下さい)
日本語⇒英語通訳スパーリング掲示板へはココをクリックして下さい。
================================
◎前回配信分の復習から: 【more than 数字】の表現でした。
<状況:納期を訊かれて>
※1) We need more than ten days. としたら、11日以上は必要。
2) We need ten days and more. としたら、10日以上必要、でしたね
※[more than 数値] の 数値は勘定に入りませんで、
【数値+1】以上がその意味合いになります。
===================================
※これは less than の場合にも当てはまる数値の捉え方です:
○less than 数値の場合
The lead content shall be less than 0.03ppm. (less than 0.03ppmの意味は?)
⇒ 鉛の含有量は、0.03ppm未満である事(又は、0.02ppm 以下である事)
※つまり、less than 数値 の 数値は、意味範囲の対象外です
この数値より、1つ低い数値から勘定に入れます。(その数値未満 ですね)
less than 3は、3未満(=2以下ですね)
○数値 and lessの場合
The lead content shall be 0.03ppm or less. (0.03ppm or less.の意味は?)
⇒鉛の含有量は、0.03ppm 以下 である事。
※数値 and less は、その数値以下 となります。
===============================
◎表現の稽古:
1)【応募は18歳以上に限る】 と発言する場合、more thanや 数字 and moreを使う場合
--次のいずれかを使います。
Any applicant shall be 18 and older. とか
Any applicant shall be more than 17 years old. ですね
↑数字の表記にズレがありますので、ご注意ください。
2)【応募者は、10年以上の会計業務経験がある事】
Any applicant must have 10 years' experiences and more in accounting.となります。
3)【落下テストによる不具合発生回数は、3回以下とする】
The product must not cause any failure more than three times after the drop-impact test.
ですね
* more than three timesは、4回以上 ですね。
⇒not がありますので、【4回以上(4回を越えると)だったらイケナイよ】、と言う事ですから、【3回以下】 ですね
別の言い方で表現すると、
【The product may cause any failure less than four times after the drop-impact test.】 ですね
less than four times ですから、(3回まで、不具合を起しても許容される、となります)
======================================
よく盲点になりますので、上記の内容は皆様、よくよくご参照ください。
次回に続きます。
通信講座方向け課題:(アンケート結果分析で)
「付き合った彼氏の数が5人以下の女性が全体の60%でした」
(英語で通訳しましょう)
=================================
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
↓弊社の新規ブログサイトです(ご覧下さい↓)
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/