○講義: has started と on: 携帯サイト開設のお知らせ
-------------------------------------------------------------
皆様、お世話になります。
末次通訳事務所がお届けします、二刀流英語講義です。
========================
<お知らせ> ○営業報告: 携帯電話向け 弊社サイトが出来ました!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
まず、ご案内です: 弊社の携帯電話向けのサイトが出来ました。
以下のサイトです。どうぞ、クリックしてご覧下さい。 パソコンからでも閲覧できますし、
携帯電話のインターネットからでも 閲覧できます。 URLは、以下の通りです:
http://chikuski.mobi/mobile/shop/detail.php?code=2679
★このサイトですが、筑豊地区の地域情報誌の 『チクスキ』様にて作って貰いました。
URLは上記の通りです。是非ご覧下さい。
日替わりか、3日に一度は、少し更新をして参ります。
携帯電話やパソコン上に、ご登録を頂けましたら幸いです。
尚、この携帯向けサイトをご覧になって、
メールでご感想を頂けましたら、何かをプレゼントします。
例えば、 【トムとジェリーを題材にした、ビジネス英語ライティング資料】や
『アメリカ交響楽』(ガーシュインの伝記映画)など、色々な中から記念品を差し上げます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
さて、講義です:あるテレビナレーションの開始セリフ:↓
⇒ 『鳩山政権が始まった』 これを英語で言うとどうなるでしょうか?
選択肢)
1) Hatoyama Administration starts.
2) Hatoyama Adminsitration started.
3) Hatoyama Administration has started.
正解は、3) のHatoyama Administration has started. ですね
2)でもいいんじゃないか?と思う方が多いと存じますが、
2)の言い方では、次の問題があります。
a) 物足りない(⇒⇒時間の指定がありません)
b)現在(今日この時間)との繋がりが見えない のですね
2)の 【Hatoyama Administration started.】ですと、時間の表現が足りません。
⇒【Hatoyama Administration started last night.】 とか
【Hatoyama Administration started yesterday.】としないとなりません。
過去形表現は、あくまでも、以前のことを言っているに過ぎません。
「その時(過去の時点、昔の時点)に、それが発生した、起きた」という事です。
ですから、Hatoyama Administration started. だけですと、
これは、時間の指定がないし、時間の指定が明確でなくても
started と過去形の言い方ですので、「【その時】始まった」、との意味にすぎません。
同時に、【今、それ(この場合は新政権)が継続している事】を、
上の2の文では言ってはいません。
逆に言えば、過去形を使う場合は、
それが発生した日時をしっかり言わないとなりません。
尤も、小説などで、色々な含みを残す言い方の場合は、
日時を明確にしなくて良いです。
他の例 : 【My father was a firefighter.】 とは、
「父は、かつては(その時は)、消防士でした」
(=でも今はそうでない)との意味合いですね
3) Hatoyama Administration has started. は、是が正解ですが、
(昨日)発足してから今日も当然、存在し、明日も それ以後も
継続するであろう、という事を踏まえて、
【主語 + have (has started】 となります。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
もし、こうした時制の使い分けが判らない場合は、前置詞で表現出来ます。
Hatoyama Administration is on now. ですね
<主語 is(am/are) on>とは、
【主語(の事項)が既に始まっている、スイッチが既に入っていて、
始まっている、着手中であるる】という事ですね
以上、ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
<課題>上記クイズの選択肢:
1) Hatoyama Administration starts.の意味合いはどの様なものか??
お分かりでしょうか?? 皆様のお考えを弊社にメール下さいませ。
---------------------------------------------
【兵法の心で、御社の海外業務をお手伝い!!】
<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所
代表: 末次 賢治 拝
Phone/Fax:0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
◆↓【驚きの英語文法語法】講義集掲示板◆
http://9021.teacup.com/strategicwayofenglish/bbs
★携帯サイト:http://chikuski.mobi/mobile/shop/detail.php?code=2679
============================
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009年09月17日 13時43分05秒