○講義:お詫びの表現、in person について、 grayについて
連休中、私は仕事です。翻訳と通訳業務ですね。
最近、面白い英語表現によく遭いますので、連休中配信します:
1)I want to express my deepest apologies and concern for the products.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2)We have been fighting "gray marketing" in Japan for over 20 years.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[gray]とは、[灰色で、白黒がつかない]、という事ですから、
【怪しい、不正な、ヤミ商売】 と言う意味合いがあります
⇒【弊社では、20年以上にわたり、日本での、不正販売と闘っている】 ですね
3) If possible I would come to visit your office on my next trip
to Japan and express my apologies to you in person.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 【in person】は、【直に、本人同士で】、という事ですね
「直接相手に会って、お詫びしたい」 という事です