◎10/18英語ニュース見出し:
【Gov't to scrutinize pledge-related budgets】
⇒政府、マニフェストで公約した予算項目の精査へ
*scrutinizeは、~をふるいにかける、選別する
【Gov't aims to cut FY2010 budget by 3%】
⇒政府、2010年度予算を3%縮小目指す
*by 3%ですが、数値分 と言う場合には、byを使います
【LDP chief is to begin nationwide stump next month】
⇒谷垣自民党総裁、来月全国遊説へ
*stumpは、木の切り株との意味合いもありますが、
この場合は、「遊説(ゆうぜい)する」との意味
【Govt panel to study feasibility of environ. tax 】
⇒政府諮問機関、環境税の実現性を検討へ
*feasibilityは、実現可能性
【Maehara views disputed islands 】
⇒前原大臣、北方四島を視察
*disputed は、議論の対象となっている ですね
disputed islandsですがこれは
議論の的になっている島々ですから、北方四島のことです
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/5632.html もご覧下さい。
弊社の無料での英語教室(中学生高校生対象)のご案内です
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009年10月18日 19時53分30秒