皆様、お世話になります。
既にご案内の通り、
一昨日ですが、私は、深夜にスカイプを使っての
商談通訳をしました。
福岡の大牟田とアメリカ東部の企業間です
スカイプを使っての通訳は初めてでしたが
相手の顔も見れますし、サンプルも確認できますし、
相手側もこちらの顔も見れますし、便利な世の中になりましたね
しかも通信費など無料ですからね 仮に、日米と離れていても。
私も現在スカイプを用意中でそろそろ通信が出来ます
スカイプをお持ちの通信講座の皆様とは、
授業が出来る様になりますので、お持ちの方はご連絡ください
マイクと専用カメラがあれば良いです。電気店で売っておりますし
費用も安いです。
私の100円パソコンには、全てハナから装備されています
========================
ご存知の通り、私の日⇒英語の心得は、
1)日本語の文字は信用していない事
2)いいたい内容を英語で言う事
3)平易な言い回しをする事 です
その練習をしましょう。
次のセリフを英語に通訳しましょう
発話状況は、よく考えて、その想定を踏まえて通訳してください。
1)問合せ者(電話で)
「あの今日の西日本新聞の広告を見て電話しているんですが
御社の勤務時間は何時から何時までですか?」
*「西日本新聞の広告」がミソです。どの様に言いますか?
英語通訳⇒
2)(どこに広告を出そうか?)という話で、
「西日本新聞も考えたけど、[西日本新聞の広告]は高いきねえ。効果もないし・・・」
英語通訳⇒
★表現句の練習
3) 「このパソコンの所有者」⇒
4) 「このパソコンの所有権」⇒
5) 売価が100円のパソコン⇒
6)「このパソコンの利用頻度」⇒
6) 「言い値で買うというお客さん」⇒
=====================
頑張って下さい。
私が設けた言葉のトリックを看破して、発話状況を想定して通訳翻訳しましょう。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2010年01月14日 18時44分17秒
もっと見る