○2/26 朝の英語ニュース見出し
[Honda to launch fuel-efficient sporty hybrid car ]
⇒ホンダ社、燃費の良い、ハイブリッド・スポーツ車を発売へ
[Mitsubishi to provide turbines for wind farms ]
⇒三菱重工業社、風力発電用のタービンを供給へ
[Businessmen in Nagoya on Toyota ]
⇒名古屋のビジネス人ら、トヨタを支持
見出しなので、be動詞はありませんが、
onは、forと同じで、「応援、支持・賛成」 ですね
[Hatoyama praises Toyoda's testimony]
鳩山首相、豊田社長の証言を評価
*testimony⇒証言
☆受講者向け課題:意味判りますか?
[Hatoyama aims to sign up to Hague Convention]
○懸賞情報です、Pls check this.
http://www.misawa.co.jp/e-sumai/
各種アンケートがあり、何かあたるかも!
【Ken's Office】
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2010年02月26日 12時55分19秒