○英語通翻訳練習:クイズタイムショック活用の英語練習課題・解説
皆様、お世話になります。
末次通訳事務所、末次で御座います。
昨日、父が、救急車で運ばれ、再入院し、
また、今朝、近所の親戚の叔母さんが亡くなりましたので
配信が遅くなりましたが、以下に前回課題と新規課題です
=============================
○なお、私の親父ですが、おそらく今年で、亡くなると思っています。
それは、しょうがないと思います。人間は必ず死にますので:
★親父の顔の表情が、一年前と比べて、とても変わってしまい、
今の顔や姿を見ても、父親には認識できないほどの変わりようで、
老いぼれじいさんみたいな容姿になっておりましてびっくりしました。
★周囲には知られておりますが、父と私は、深い確執があります、
父が嫌いという事ですが、唯一、父が私に、「根性こそ大切」、という事を
野球の練習を通して、教えてくれた事は感謝しております
根性をもって、何でもやり遂げる、
自分で工夫して、練習を重ねるという私の姿勢は、父から引き継いだ遺伝子です。
=================================
先ず、2/27 英検課題です
(1) The question is whether it will be appropriate for manufacturers
to attempt to ( )out on their own who the corrupt
gun dealers are.
1.forfeit 2.fret 3.ferret 4.gag
何が適切でしょうか?
また、意味はどうなりますでしょうか?
=================================
前回課題:以下の通りでしたね。
~英語訳解答、解説~
以下の2つの課題の表現パタンは、いずれも前回しましたものと同じです。
つまり、相手を抱きこんで、if you--の言い方で、表現しますね:
★参考表現例)
「とうげんきょう(桃源郷)、漢字で書くと出てくる果物は?」
If you write Togenkyo in kanji, what fruit do you find in it? ですね
2/24 課題その1
○「サッカーでハットトリック。何点入れたの?」
If you mark a hat trick in a football game,
how many point can you get alone?
課題その2
「ボーリングで、3連続ストライク。これを何と云う?」
If you mark three strikes in a row in bowling,
what do you call your three consecutive strikes?
-what do you call this? でも良いですね
上記の通りですね
★ハットトリック や 3連続ストライクを成し得るは
mark/ achieve や/ make でも良いでしょう。
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
====================
○2月27日課題
<「伊豆半島」と「伊豆諸島」、東京都はどっち?>
これをサッと英語でいえますか?
これは、ある動詞を使います。
★英語訳受付は、明日夕方までとします
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
これをご覧になっている方は、どなたでも挑戦してください
課題送付先は、fuku@eos.ocn.ne.jp
末次通訳事務所、末次まで
【末次通訳事務所】
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2010年02月27日 19時06分25秒
[○通訳稽古:タイムショック問題活用で] カテゴリの最新記事
もっと見る