〇講義: be my guest の応用例
こんにちわ
末次通訳事務所、末次で御座います。
色々な洋画を見ておりますと、
よく、Be my guest! という表現が出てきます。
例えば、お客様に、「ご自由にどうぞ!」とか
「好きにしなさい!」という意味合いですね。
★上の、Be my guest! を末次・二刀流で応用します:
guest とは、客人という意味ですから、
be my guest 自体は、本来は、
<私のお客様になって下さい>という意味から
⇒「ご自由にどうぞ」という意味です。
これは、お客さんが、「電話を貸して欲しい」とか等、
何か要望を言ってきた場合に使う言い方ですね
これを生かして、次の言い方が言えます:
I don't want to be your guest!!
「君の思い通りにはならないよ」
例えば、
Taro : Hanako, please lend me some money!!
If you kindly lend me 10,000 yen,
I will do whatever you like later.
(ちょっとお金貸してよ、一万円貸してくれたら
あとで何でもするからさ!)
Hanako: No, I don't want to be your guest!!
(その手には乗らないわ!)
という言い方が出来ます。
Ken, today you have to be my guest. といえば、
いつもお茶も飲まないで帰る友達がいて、
今日くらいは、「お茶でも飲んでいきなさいよ」という事を
言う場合に使う言い方となります。
1つの言い方を覚えたり、習ったりしたら
色々と自分の創意工夫でその表現を
広げていく様に癖をつけますと
自分自身の力で英語の力を伸ばす事が出来ます。
ご参照下さい。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】