○8/3 二刀流英語講義 <kill と 損なう>
皆様、こんにちわ。お世話になりまして、有難う御座います。
【末次通訳事務所】による、「二刀流の英語講義」です。
お時間の許す時にでもご覧下さい。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
◎今回は、kill の使い方をご紹介します:
kill は、~を殺すという意味で皆様も認識されていらっしゃると
思いますが、意外に使い道は広いのです:
例えば、
★「テレビを観る事で、子供は読書力を失います」という事を
客観的に言う場合は、
Watching TV kills children's ability to read. となります
つまり、kill は、「機能をダメにする」、とか
「感情や能力を失わせる」という意味合いです:
★「テレビゲームは、子供の創造力を失わせます」
Playing video games kills children's creativity.
★「醤油をかけすぎると、本来の味が損なわれます」
Too much soy sauce kills the original flavor. ですね
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
---------------------------------------------
【兵法の心で、貴社の海外業務をお手伝い!!】
<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝
Phone/Fax:0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
★「末次哲学堂」掲示板
(⇒独自の末次哲学を学べます)
http://9119.teacup.com/niten14/bbs
◎TWITTER中!英語の勉強にご覧下さい
○have の使い方をご紹介中です
http://twitter.com/niten14
====================
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2010年08月03日 18時52分27秒
もっと見る