9月8日
皆様、お世話になります。
末次通訳事務所、末次で御座います。
既にご案内の通り、9月5日~通訳業務があり、
商談通訳などを行いました。急なご依頼でしたが、
何とか無事に終わり、ホッとしております
ですが、とても疲れてしまいました
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
テーマ:速読稽古その1(follow/precede/be followed by/be preceded by)
英語が本当にサッと正確に読めるかどうか、
英語で考える事ができるかどうかの判断課題として次の課題を出しました。
下記の課題が一目で判りませんと、英語の基本が判っている、読解力があるとは
到底云えませんね。
先ず、講義をします
◆講義1)
I follow you. は、youが先頭を歩き、 I(発言者)が、その後を歩きます。
【私の前を君が歩く】
このセリフを受動態で云いますと、You are followed by me.
【君が先を歩いて、私が君の後に】、ですね
⇒君の後を歩くのが私 ですね
★次の1-5は、全部同じ意味合いです:
1) I follow you. 1)と 2)は同じ意味です
2) You are followed by me. 2)と3)は、同じ意です
3) You precede me.
4) I am preceded by you. 3)と4)も同じ意味です
5) I follow you. 4)と5)は同じ意味です
◆講義2) 桃太郎と「犬」「猿」「雉」で例を出します
<鬼が島>←←←← <【桃太郎】 + 【犬、猿、雉】>
・桃太郎が、鬼が島に向かっています。道中、家来が出来ましたね。
・桃太郎が、僕(しもべ/配下)を連れています
云わずと知れた、【犬、猿、雉(a pheasant)】 ですね
・次の歩き順番にします:
→【桃太郎】が、皆(犬、猿、雉)の先頭を歩き、【犬、猿、雉】が、「桃太郎」の後ろを歩いています。
【「犬・猿・雉」 follow 「桃太郎」】⇒⇒桃太郎が先頭を歩いて、[犬、猿、雉]は、
後から付いて来ているのですね
これを受動態で言い換えると、
★→桃太郎 is followed by 「犬・猿・雉」 です: これをprecedeを使うと、
★→桃太郎 precedes 「犬・猿・雉」 ですね
(桃太郎の後ろを来るのは、犬猿雉ですね)→これを受動態で、
★→「犬、猿、雉」 is preceded by 桃太郎. ですね
「犬、猿、雉」を先に出して、能動態では
★→「犬、猿、雉」 follow 「桃太郎」
夫々の英文の意味は、語順の通りに【左から→右へ】読みます。
ですから、どの様に意味を取るべきか、個々にお考え下さいませ
そして、自分なりの訳仕方を考案して下さい
=======================
1) Sunday is followed by Saturday. →precedeで換言すると、 Sunday precedes Saturday.
→日曜日が土曜日の先に来る、となりますので、
この内容は x ですね
2) Fall is preceded by winter.
→換言すると、Fall follows winter. ですから、内容は × ですね
4) Boys' Day(5/5) is preceded by Girls' Day(3/3)
→換言すると、端午の節句 follows 桃の節句. ですから
桃の節句は、先にありますので、これは、内容は○ ですね
5) September follows August.
これも、内容は○ですね、9月は、8月の後になる、:8月が先になりますね
6) Sunday is preceded by Saturday.
→換言すると、Sunday follows Saturday.ですから、土曜日が先に来ますので、内容は○です
7) Summer precedes spring.
→夏が春より先に来る、の意味合いですが、是は、内容は、間違いですね
8) A:At the studio, Tanaka-san made a recording, followed by Sato-san.
B:Tanaka-san used the studio first.
⇒ A、Bいずれも同じ内容ですね
A→スタジオでは、田中さんが、レコーディングをして、そのあとに、鈴木さんがレコーディングをした ですね
田中さんが、先にスタジオを使ったので、両文は同じ内容です。
=========================
練習課題:
1) 【Edo era followed Meiji. 】 これは内容は史実に合っていますか?
2) 【キャンディーズ preceded ピンクレディー】これはどうでしょう?
3) 【室町時代 followed 安土桃山時代】 これは?
4) 【鎌倉時代 was followed by 室町時代】これはどうでしょうか?
5)【「製造」precedes [販売]】
→Production precedes sales.これは、どうですか?
6) 【仕入 is followed by 受入検査】
→Procurement is followed by incoming inspection. これはどうでしょう?
========================================
皆様、この課題は、是非なさって下さい。
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
いいね! 0
最終更新日
2010年09月08日 21時58分44秒
もっと見る